Версия для печати

Дощечка B - Аруку Куренга

Главная > Лингвистика > Письменности > Кохау ронгоронго > Дощечки КРР > B (Aruku Kurenga)

Табличка Аруку Куренга письма рапануйцев (сторона B)

Разделы страницы о тексте на рапануйской дощечке B (Аруку Куренга):


Полный текст дощечки B (Aruku Kurenga)

В  кодах Бартеля:

Предварительные наблюдения (по знакам и подстрокам) по тексту таблички Аруку-куренга:

  1. Самые частотные знаки:
  2. Диграфы и повторяющиеся знаки: .
  3. Знаки до диграфов: .
  4. Знаки после диграфов: .
  5. Много сочетаний знаков:
  6. Префиксы:
  7. Сочетания префиксов:
  8. Постфиксы:
  9. Сочетания постфиксов:
  10. Раскладка лигатур:
  11. Выявленные аллографы:

Результаты этих наблюдений накапливаются на морфологической странице.

Сторона A дощечки Аруку Куренга

Строка Br1 таблички Аруку Куренга

Строка 1 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
595-001-050.394s-004-002- 595.001-050-301s-004-002- 040-211-091-200-
595.002- 394-004t-002- 595.002-050-394-004t-002- 595.002-050-301s.004-002- 211s:042-091-
595s-600-050-381-004-002- 306-325- 430-053- 430-017- 430- 004-002- 208-200-002- 022-305.074f- 095-001-000!-069*

1-1 Строка 1 сегмент 1 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
595- 1- 50.394s-4-2-595.1- 50- 301s-4-2-40-211- 91-200-
1-2 Строка 1 сегмент 2 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
595.2- 394- 4t-2- 595.2-50-394-4t-2- 595.2-50-301s.4-2- 211s:42-91- 595s-
(Практически дублирует 1-1)
1-3 ?
600- 50-381- 4-2- 306- 325- 430- 53- 430- 17- 430- 4- 2- 208-
1-4 ?
200-2- 22- 305.74f -95- 1-0!- 69*

Строка Br2 таблички Аруку Куренга

Строка 2 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
220.068?- 059f-630- 059f-400-670- 059f-600-208.073f-
430-059f-600- 026-006- 430-059f-600- 300.022- 430-059f-600- 017-022- 430-200.003-040.095-
059f.095x- 064.070.010f- 205-360.002- 059f-095x- 026-006- 208.073f- 095x-017-022- 430-300.063*

2-1
2-2

Строка Br3 таблички Аруку Куренга

Строка 3 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
360.063-008- 330.063-
330.755- 330.004.064- 330.043:050- 330.004-231-
330.015- 330.569- _______ 330-016- 330-002?-
330.020.006- 330.749-006.074f- 293s-008-068-
493-755- 381-004.064- 381-043:050- 384-004- 384-061.022.061-
384-015- 745-569- 745-001- 745-016- 745-002?*

3-1 Строка 3 сегмент 1 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
3-2 ?
3-3 Строка 3 сегмент 3 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
3-4 ?

Строка Br4 таблички Аруку Куренга

Строка 4 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
745-020.006- 745.697?- 745-262s-001- 558-091.450-063- 384-071.126-771-
384-003.001- 470-091t-450- 383-126-678- 384-003.001- 470-091t-450- 063-385-071-
003.001f-203s- 263s-463s- 263s-200.063- 700-001- 263s-200.063- 053-001- 263s-373y-135-200*

4-1 Строка 4 сегмент 1 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
4-2 Строка 4 сегмент 2 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
4-3 ?
4-4 ?

Строка Br5 таблички Аруку Куренга

Строка 5 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
063-095- 303-013- 303s-079-001- 755-207- 009-203- 400y.063- 065.610- 065.600-610- 009-066V.203s-
730-063- 630.063- 062.064-065- 275-331-001- 730.006x- 002-607-063- 730-133- 773-063- 730-067-063.096-
006.009- 028.006- 028-001- 205-461-493-000!*

5-1
5-2

Строка Br6 таблички Аруку Куренга

Строка 6 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
022-119- 739-004.095- 700-004.009- 002-420- 002-430y- 780-290.063- 755-063- 004.064-
063-043:050- 063-004- 063-061.022.061- 063-015f.063-569- 063-001f- 063-000!-016t?- 063-016?- 063.037- 063-020.006- 063-618- 063-016?-
300.008-053- 200.022.077.074f- 380.022.077- 300.027.063- 244-039- 004.064- 300.083-324*

6-1 ?
6-2 Строка 6 сегмент 2 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
6-3 ?
6-4 ?

Строка Br7 таблички Аруку Куренга

Строка 7 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
770-600-200.083- 022.711- 022.711- 624.008-066- 381-002-092f-080- 324-320.008.010-
010.053-001.678- 040-005.077- 638.291-300:042.722- 054-011-004.064- 004-004-700-
060-441s-775- 570.084- 066?-005- 570.084- 008-095f- 008-745- 041-164-001- 384-008-066*

7-1
7-2

Строка Br8 таблички Аруку Куренга

Строка 8 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
280-002- 280-005- 392-004.064?:042-005:042-001- 770-001-200-522y-755-095- 200.022-022-290-208-760-738-254-235.109b-060-205-747-004.064-001-747-
770-002-747-653y-004.450y-044-071.065.010-009:008-069.006-133:042-008- 049f-006.074f-600-462.760-607-164-300.022*

8-1
8-2

Строка Br9 таблички Аруку Куренга

Строка 9 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
008-009-066.037?- 570-038-208-286.074f- 650y-083.041-700-600-044- 054-066- 095x-066- 301-006.074f- 307-066- 022f-066- 300.066- 054-066- 741-066-
381-104-027x- 301-540-091-053-002- 381-091- 381-091- 166-068-034-493-010. 044-001-522y- 745-093-207?*

9-1?
9-2 Строка 9 сегмент 2 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
9-3 Строка 9 сегмент 3 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
9-4 ?

Строка Br10 таблички Аруку Куренга

Строка 10 лицевой стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
008-739-001V- 101-244-242- 600-004- 600-040-700f- 324.076- 300.001- 590.005-
380.050-600- 430.076- 430y.076- 430-076- 755-063.004.064- 670.700-
470-021ft-244- 290-379.065- 290.053-015?- 002-300.755- 004.064-755?*

10-1 Строка 10 сегмент 1 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
10-2 Строка 10 сегмент 2 лицевой стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
10-3 ?

Сторона B дощечки Аруку Куренга

Говорящая дощечка B (Аруку Куренга) письма о. Пасхи (сторона B)

Строка Bv1 таблички Аруку Куренга

Строка 1 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
700-307.003- 207-027-311s?- 700.008- 607-306-006.074f- 204s?-141-200-
200-208-302- 092-022.244- 600-405-008.049f?- 569-405.008-049f.069-
039-002- 600-060- 400-320.022-069-000!*

1-1
1-2

Строка Bv2 таблички Аруку Куренга

Строка 2 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
067?-044- 067-044- 541-040-040- 445.041-040- 745.076-000!- 430-739-
022-050- 022-002- 022.010- 007-059f- 006.074f. 326.077-420y. 430-077-654y-
380.007- 380y.280-060- 380y.002-010.133- 060.169.678-040- 041-700-522y.
070-484- 470-021t- 360.040-630-047- 326.076-006.074f- 374y.074-084-007- 095-700.003*

2-1 Строка 2 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
2-2 Строка 2 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
2-3 ?
2-4 ?

Строка Bv3 таблички Аруку Куренга

Строка 3 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
095-755- 116-206.074f- 050-381-003- 405-071-002.600- 054-066-095x- 066-381- 006.074f- 307-066-022f- 066-540.091- 053-575-056- 200-069.056- 730.069-
022f- 095-044f- 166-068-022f- 300.079-065.003- 200-235.065.003- 100.003- 054-050-002- 013.003- 095-065.003*

3-1 Строка 3 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
3-2 Строка 3 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
3-3 ?

Строка Bv4 таблички Аруку Куренга

Строка 4 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
065.003-006.001-006.009.003- 005.003- 005.003- 001-059f.450y- 059f.450y- 059f.003-002-300.002-004-381-060-755-600-029y-022.600-060-574s.003-
204s-054-306s.003-001.006-009.006-005.006-001-200.003-095f-032-700. 069-032-200.032-091.032-739.003-739-670-246.077-002.077-430-134-005-670*

4-1 Строка 4 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
4-2 Строка 4 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
4-3 Строка 4 сегмент 3 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
4-4 ?

Строка Bv5 таблички Аруку Куренга

Строка 5 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
465-029y-039-600V-048-291-292s-200.600-027.006-011.006-077.208-034- 027-663-002-065:042-300-385-003.065.200-236s-300-232b-446-300-385-003.
065.200-002-091-582.074-006.024.062-291-034-208-540.065.003-027f-001. 063-430.076-011-065:042-600.076*

5-1 ?
5-2 Строка 5 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
5-3 Строка 5 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
5-4 ?

Строка Bv6 таблички Аруку Куренга

Строка 6 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
001-001V-065:042-002-745-003.065.200-002.052x-474-052x-482.052x-001- 095f-095f-105-001.300-065.065:042-300-048.385.008-200.600-600-027.006-
700-011.209a-034-027-673-002-065:042.300-385-003.065.200-092f-092f- 002-600.032-600.032-206-326-326-608-133:042-610*

6-1 ?
6-2 Строка 6 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
6-3 Строка 6 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
6-4 Строка 6 сегмент 3 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)

Строка Bv7 таблички Аруку Куренга

Строка 7 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
400y-207- 385-003.065.200- 196-002- 306-326-326- 670-608-133:042- 381-400-387-
385-003.065.200- 044-002- 001.062x-420y-095-
385-003.065.200- 320.048-017- 320.048-017- 320.048-019- 320.048-102-
385-065.003- 320.045-610-607- 385-065.003- 002.010- 002.065.003- 002.010-385?*

7-1 Строка 7 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
7-2 Строка 7 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
7-3 ?
7-4 ?

Строка Bv8 таблички Аруку Куренга

Строка 8 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
045-002.010-451-205.003-490.079.010.003-099-166-068-045.009.037-010. 001f-522f-381.009-260.001-004.711-260.001-004.711-700.003-095-022.
095f:008-360.008-006.001.006-006.001-567.006:005-208.016-001-008-022- 016-054-165-054-001-492-200.171-670-060-008-053-008-022-006.074f-240. 545-004.064*

8-1 Строка 8 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
8-2 Строка 8 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
8-3 ?
8-4 ?

Строка Bv9 таблички Аруку Куренга

Строка 9 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
000!-060-430-450-440-021t-211-006-400.004-140-200.022-007-004-156-007- 004-154-079-065-022f-027x-024-045.009.037-010.001-044f-522f-045.061.
009-260.001-004.711-059f-304s-493-304s-407.063h-001t-607-065-022f-004. 064-305-004.064-022f-215-381.009-062.001-034-041-166-068-306s-400.065-700?-700?*

9-1 ?
9-2 Строка 9 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
9-3 Строка 9 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
9-4 ?

Строка Bv10 таблички Аруку Куренга

Строка 10 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
166-068-493.054-492.054-167-002.010.037-167-727-733-001.200-581.376- 022f?-002-022.600-002-022.071-022-002-059f-002-306s-001.062-630-405-
600.065-700?-540.700-005-053-002-005:700.061-041.008-095f:042.009-007. 010-240.004.064-050-073.006-493-004.064-670-004.064-063:009*

10-1 ?
10-2 ?
10-3 ?
10-4 Строка 10 сегмент 4 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)

Строка Bv11 таблички Аруку Куренга

Строка 11 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
384?-266?-027-470-017t-004.064-022f-068-022f-068-395.006.074-004-008- 049f.007-001-191.048-380.044-007-520.044-735-415-074?-006.200?-008-
005-326-326-755-755-004.052x-459.200.459-079.275a-079.275a-067.067. 010-022f.059f-007.052-010.053-007.052-010.053-046-073.006-244?-033-002?*

11-1 Строка 11 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
11-2 Строка 11 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
11-3 ?
11-4 ?

Строка Bv12 таблички Аруку Куренга

Строка 12 обратной стороны рапануйской дощечки B (Аруку Куренга)
000!-290.059f- 009-000!-020f-030a- 004-543-002-050-240.027-
073.006- 004-522y- 700.600-059f- 320.004.064- 132-059f-
073.006- 202.003-405.003- 065.200.065-044f-073f- 060-006x.700- 280-011.003-044f.003-014-
400.032-000!- 400.032-002.003- 445y.003- 672-065- 006x.059f- 385y-048-099- 207-046?-050*

12-1 Строка 12 сегмент 1 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
12-2 Строка 12 сегмент 2 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)
12-3 ?
12-4 Строка 12 сегмент 4 обратной стороны таблички острова Пасхи B (Аруку Куренга)

Чтение Меторо

Первым по времени, занявшимся изучением "кохау", был Тепано Яуссен, нашедший рапануйца Меторо Танауре, ученика знатоков священного письма Нгаху, Реимиро и Паовса. К сожалению, уже в 60-х годах 20-го века Яуссен не застал учителей, писавших священные тексты (Б.Г. Кудрявцев. Письменность острова Пасхи).

Меторо прочитал нараспев тексты, которые показались бессвязными. Яуссен не опубликовал чтений Мeтopo, но нaм известна одна строка [самая первая - Br1] из его чтения дощечки Аруку Куренга, начинающаяся знаками:

Фрагмент дощечки Аруку Куренга, продекламиролванной рапануйцем Меторо

Меторо так продекламировал эту строчку:

Ka tuu i te ragi ki te henua e rua no Hoatumatua ka hakanohoa. Ki te hito o te ragi Ki te henua e rua te akariki. Ki te henua. Ki tona henua. Kua tere te vaka. Ki tona tahina teina mai tae tu ki te tamaiti koia e hiri ki te ragi ki te henua.

Приведенное начало дощечки можно перевести примерно так [думается, Меторо объяснил смысл, а не буквально прочитал эту строчку]:

"Он [Ka] спустился [tuu] с неба [i te ragi] нa землю [ki te henua], на oбе [e rua] (земли) Хоатуматуа [no-Hoatumatua], oн [ka] возвратился [hakanohoa] к основанию [ki te hito] неба [o te ragi], на обе земли [ki te henua e rua] старшего сына [te akariki], на обе земли [ki te henua], на свою зeмлю [ki tona henua]. Он [Kua] приплыл [tere] на корабле [te vaka] своего [tona] младшего сына [tahina], своего [teina] лучшего сына [mai tai]. Он пришел [...] на землю с неба [ki te ragi ki te henua]."

Эту информацию из книги Кудрявцева автор взял за основу и сопоставил знаки, чтение и перевод начала Аруку Куренга таким вот образом (с сопоставлением Кудрявцева не совпадает):

№№ знаков Изображение Буквальное значение Русский перевод Рапануйский перевод
1a-1б Он спустился с неба (чтение Меторо текста кохау) он небо спускаться Он спустился с неба Ka tuu i te ragi
2а-3 Он спустился с неба (чтение Меторо текста кохау) земля Хоатуматуа два на обе земли Хоатуматуа ki te henua e rua no Hoatumatua
4 На обе земли Хоатуматуа (чтение Меторо текста кохау) (глагольная связка
прошедшего времени?
или просто разделитель)
(он совершил это) (яп. связка "-дэсита")
5а-5б Он возвратился к основанию неба (чтение Меторо текста кохау) он небо спускаться Он возвратился к основанию неба Ka hakanohoa ki te hito o te ragi
6-8 На обе земли старшего сына (чтение Меторо текста кохау) земля старший-сын два на обе земли старшего сына ki te henua e rua te akariki
9 = 4 Он совершил (чтение Меторо текста кохау) (глагольная связка
или разделитель)
(он совершил) (яп. deshita)
10-11 Он приплыл на корабле своего младшего сына (чтение Меторо текста кохау) Корабль младший-сын (Он приплыл) на корабле своего младшего сына Kua tere te vaka tona tahina
12-13 Своего лучшего сына (чтение Меторо текста кохау) ребёнок лучший (своего) лучшего сына teina mai tai
14a-14б Он пришел с неба на землю (чтение Меторо текста кохау) он небо + совершил он (пришел) с неба (на землю) (ka) ki te ragi ki te henua

Из этого следует, что часть текста из корпуса кохау ронго-ронго представляет собой мнемоническую запись смысла, а не дословное изложение. Например, вставка ki tona henua ("на свою зeмлю") в знаках не выражен. Также поэтическая трактовка ka hakanohoa ki te hito o te ragi ("oн возвратился к основанию неба") на самом деле записана лаконичнее - "он спустился с неба" (как и начало строчки).

Это, естественно, не исключает существование в КРР наряду с идеограмамилогограммами) также развитой подсистемы фонограмм (монофонетических, силлабических и полифонетических). В пользу последних говорит сама бертелевская кодировка знаков дощечек с 200 по 399.

Возможно и другое предположение - надпись выполнена не в соответствии с современной рапануйской грамматикой, причем, предлоги и артикли не обозначались - само буквальное чтение надписи имеет изолированную грамматику (как в некоторых современных австронезийских языках, например, в индонезийском).

Эта грамматика, по-видимому, носит следующий характер:

  1. Структура предложения: SVO1O2 + вербиальная частица [классическая схема: VSO]
  2. Определение (а также владелец в генетивной конструкции) после определяемого [по-австронезийски]
  3. Количество после имени (как показатель числа) [т.е., числительное в роли определения]

Главная > Лингвистика > Письменности > Кохау-ронгоронго

Корпус текстов ронго: A (Весло) | B (Аруку Куренга) | C (Мамари) | D (Echankree) | E (Кеити) | F (Stephen Chauvert) | G (Маленькая из Сантьяго) | H (Большая из Сантьяго) | I (Жезл из Сантьяго) | J (Реимиро 1) | K (Маленькая из Лондона) | L (Реимиро 2) | M (Большая из Вены) | N (Маленькая из Вены) | E (Бумеранг) | P (Большая из Ленинграда) | Q (Маленькая из Ленинграда) | R (Атуа Мата Рири) | S (Большая из Вашингтона) | T (Гонолулу 1) | T (Гонолулу 2) | T (Гонолулу 3) | X (Человек-птица) | Y (Табакерка) | Дощечка Мазиера | Надпись томеника | Подписи вождей | Письмо тау | Адыгейский камень

Языки мира | Страны и города | История народов

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика