Версия для печати

Китайская письменность

Главная > Лингвистика > Письменности > Дальневосточная иероглифика > Китайское письмо


Когда появились... девять начертаний, порядок установился совершенный, свойства обрели полноту. (Чжуан-цзы, гл. 14)

Китайское иероглифическое письмо - современная система словесной (идеографической) письменности. Иероглифическое письмо (система рисуночных знаков для передачи слов и слогов) широко употреблялось в древних цивилизациях. Это - древнеегипетская иероглифическая письменность (для которой впервые и было применено понятие "иероглифы"), шумерская предклинопись, эламское рисуночная письменность, протоиндийские знаки на печатях, критское рисуночное письмо, хеттская (лувийская) иероглифика, иероглифы мезоамериканских цивилизаций. письменность острова Пасхи (вырезаемая на "говорящих дощечках" кохау-ронгоронго), протобиблское рисуночное письмо.

Письмо, основанное на логограммах (знаках для слов) изобреталось и в наше время, например, в Африке, Америке и Океании.

Также много веков не прекращаются попытки [одна из них - авторская] создать всеобщую письменность на основе международно принятой системы идеограмм (знаков для объектов и понятий). Такая письменность называется пазиграфией. А если ее озвучить, то пазиграфия превратиться в пазилалию - новый всемирный язык общения. Для создания такой системы пригодится и опыт древнейших из существующих идеографических систем - китайской иероглифической письменности.

Но в Китае применялась и применяется не только система словесных символов. Были разработки и попытки использования как слоговых так и фонемных (буквенных) систем, описания которых со ссылками на сетевые ресурсы вы и найдёте на этой странице.

Разделы страницы о письменностях Китая:

Также смотрите страницы о китайском языке и китайской лексике.


Структура китайской иероглифики

Возникнув около 1300 до н.э., китайское письмо продолжает употребляться и поныне. Самые ранние его образцы нацарапаны на костных фрагментах. Более поздние надписи обнаружены на предметах из бронзы, а к еще более позднему периоду относятся немногие надписи на камне. Внешний вид знаков в этих ранних образцах отличается от нынешнего, поскольку характерная для современных написаний форма обусловлена прежде всего тем, что они пишутся на бумаге с помощью туши и кисточки. Однако принцип, лежащий в основе китайского письма, почти не изменился.

Китайское письмо, по-видимому, развивалось так же, как клинопись. Оно родилось как пиктографическое письмо, состоявшее из знаков-логограмм, которые часто сопровождались детерминативами, а затем из логограмм возникли слоговые знаки. Однако, в отличие от клинописи и египетского письма, где фонетические знаки использовались столь широко, что со временем эти письменности превратились в преимущественно фонетические, в китайском письме использование слоговых знаков было всегда – за исключением кратких периодов «реформы» – резко ограничено, тогда как логограммы развивались и число их росло.

В ранние эпохи употреблялось не более 2500 различных знаков, или иероглифов, как их обычно называют, но сегодняшнее их число – от 40 до 50 тыс. Однако, в современном китайском языке используется 4—7 тыс. иероглифов. Большая часть этого огромного количества знаков – комбинации простых иероглифов.

В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. В  китайском письме более 40,000 символов, но всего 400 слогов, каждый из которых может иметь по 4 тона [400 * 4 = 1,600]. Это даёт основание разрабатывать более простые тоново-слоговые письменные системы для китайского языка (или тоново-алфавитные, как во вьетнамском языке).

Категории и группы китайских иероглифов

Китайская традиция различает 6 категорий иероглифов, которые ныне сводят к 3 группам:

  1. Пиктограммы и идеограммы (около 1500). К ним относятся древнейшие простые знаки (например, 木 ‘дерево’, 山 ‘гора’, 上 ‘верх’, 下 ‘низ’), а также комбинированные знаки, указывающие на более абстрактные значения (например, 人 ‘человек’ + 木 ‘дерево’ = 休 ‘отдыхать’; 日 ‘солнце’ + 月 ‘луна’ = 明 ‘ясный, светлый’ и т. п.);
  2. Фонограммы (большинство иероглифов) — сложные знаки, состоящие из 1) ключей, дающих намёк на значение слова или морфемы, и 2) так называемых фонетиков, указывающих на точное или приблизит. звучание знака. Ключи — всегда простые знаки, фонетики могут быть простыми и сложными. Например, в знаке 媽 ма — ‘мать’ ключом является знак 女 — ‘женщина’, а фонетиком — ??Ԡ‘лошадь’ (древняя пиктограмма). В китайских словарях иеро­гли­фы обычно располагают по ключам, число которых составляет 214;
  3. «Заимствованные» иероглифы — знаки разного строения, первоначально созданные для записи определённых слов, а затем использованные для записи других слов (с отвлечённым значением). Например, знак 我 (вид древнего оружия) использован для записи личного местоимения 1‑го лица; знак 又 ‘рука’ заимствован для записи наречия ‘снова, опять’.

Иероглифы бывают простые (пример - ключи) и комбинированные. Последние можно подразделить на два вида: составные и сложные.

Составные иероглифы

Составные иероглифы получаются при комбинировании иероглифов для двух или более отдельных слов с целью образования нового иероглифа для какого-то другого слова. Компоненты некоторых таких составных иероглифов выбираются исключительно исходя из их значения. Так, иероглифы для слов со значениями 'женщина' и 'сын', будучи написаны рядом, образуют иероглиф для слова со значением 'любовь; добродетель'. Иероглиф для слова со значением 'дерево', будучи повторен дважды, образует иероглиф для слова со значением 'лес'. Если иероглиф для слова 'солнце' поместить после иероглифа для слова 'дерево', то получится иероглиф для слова 'восток', если над ним, то получится иероглиф для слова 'яркий; высокий', если под ним – иероглиф для слова 'темный'. Таким способом могут сочетаться до четырех иероглифов, хотя изредка встречаются и комбинации из более чем четырех иероглифов. Компоненты других составных иероглифов могут выбираться исходя из звучания обозначаемых ими слов. Слово mu означает 'мыть волосы'. Иероглиф для этого слова представляет собой комбинацию элемента со значением 'вода' и знака для слова со значением 'дерево', которое также звучит как mu. Здесь мы видим начатки фонетического письма.

Сложные иероглифы

Сложные иероглифы – те, которые имеют в своем составе детерминатив ["ключевой" иероглиф], а детерминативы всегда сочетаются с другими знаками, образуя один иероглиф. Для одного и того же знака может существовать ряд детерминативов, с каждым из которых он может сочетаться. Например, wei по-китайски означает 'окружать', а также 'мятежник', 'проход в женские покои', 'величие' и 'занавес'. Иероглифы для этих слов включают в себя составной элемент, получившийся из старого знака для слова 'нога', помещенного над и под замкнутым квадратиком. Этот составной элемент обычно пишется вместе с детерминативом, дающим ключ к значению всего иероглифа в целом.

Так, когда wei употребляется в значении 'окружать', детерминативом служит элемент со значением 'ограда', который в буквальном смысле окружает составной элемент. Когда wei употребляется в значении 'мятежник', в качестве детерминатива выступает знак для 'уходить'. Когда wei означает 'проход в женские покои', детерминативом служит знак для 'ворота'; элемент со значением 'человек' выступает как детерминатив, когда wei означает 'величие', и знак 'ткань' выступает в качестве детерминатива, когда wei означает 'занавес'.

Запись ономастики иероглифами

Иностранные имена и слова в китайском принято записывать не слоговыми знаками, а логограммами, выбираемыми для этого либо потому, что они звучат похоже со слогами иностранного имени, либо (хоть и очень редко) потому, что они являются переводом иностранного имени или слова на китайский язык (в том случае, если это возможно). Так, фамилия Рузвельт записывается с помощью логограмм, звучащих как lo-ssu-fu, а фамилия Вудбридж (англ. Woodbridge – букв. 'деревянный мост') может быть записана как Wu-pan-ch'iao, т.е. английская фамилия на письме разбивается на Wu, представляющее собой достаточно распространенную китайскую фамилию, и pan-ch'iao 'деревянный мост'.

Вопрос о том, почему в китайском письме так много места отводится логограммам и так мало – слоговым знакам, много обсуждался, но как бы то ни было, практические преимущества этого налицо. В китайском языке имеется значительное количество диалектов, многие из которых не являются взаимопонимаемыми. При записи их с помощью логограмм все диалекты выглядят одинаково, и грамотный человек может прочитать текст на любом диалекте, хотя разговорную речь на этом же самом диалекте он может и не понимать.

Источники сведений об иероглифической письменности Китая

Сетевые ресурсы о китайских иероглифах:

Библиография об иероглифах Китая:

Правила написания китайских иероглифов

Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. В  1960-е гг. в КНР была проведена реформа иероглифики, количество черт практически во всех знаках значительно сократилось. Однако китайцы Тайваня, Гонконга, Аомыня, Сингапура нововведение не приняли [как и японцы?].

Характерной особенностью китайского письма является то, что сколько бы простых иероглифов ни было объединено в один сложный иероглиф, этот комбинированный иероглиф всегда имеет тот же самый размер и ту же квадратную форму, что и любой другой иероглиф. И сколь бы ни был сложен иероглиф, он всегда обозначает только одно слово. Как облик иероглифов, так и способ их начертания неоднократно менялись. В 1 в. н. э. был выработан современный стиль написания иероглифов (кайшу 楷書 — ‘образцовое письмо’).

Основных правил написания китайских иероглифов сейчас - семь:

  1. сначала пишется горизонтальная черта, после - вертикальная;
  2. сначала пишется откидная влево, затем - откидная вправо;
  3. иероглиф пишется сверху вниз;
  4. ...и слева направо;
  5. в первую очередь, пишется внешняя часть иероглифа, затем - то, что внутри;
  6. в таких иероглифах, как, скажем, "государство", "день, солнце" сначала пишутся элементы внутри, в завершении же он "запечатывается" снизу;
  7. вначале следует писать тот элемент иероглифа, что посередине, в последнюю очередь - элементы слева и справа соответственно.

Однажды величайший каллиграф Ван Сичжи решил поупражняться в начертании иероглифов. Чтобы никто его не дёргал, он отправился в горы. Всю ночь он писал, но ничего ему не нравилось. Так он и заснул с кистью в руке. А ночью явился старец на белом облаке, проплыв над столом. Этот старец взял ладонь Ван Сичжи, начертил на ней иероглиф 永 и сказал: «Твоё искусство каллиграфии станет совершенным».

Остаток ночи каллиграф провёл в размышлениях и осознал, что этот иероглиф воплощает вообще все известные черты. Затем, на свежую голову он сформулировал 8 принципов написания иероглифов:

  1. Точка (или капля) 点 diǎn наклонена вбок 侧 cè, подобно тому, как круто и резко пикирует птица.
  2. Горизонталь 横 héng словно натянутые поводья 勒 lè, когда останавливают лошадь.
  3. Вертикаль 竖 shù подобна натянутому арбалету 弩 nǔ, когда запускают стрелу.
  4. Крюк gōu подпрыгивает, словно взлетая tì.
  5. Восходящая черта 提 tí напоминает движение кнутом 策 cè, когда подстёгивают лошадь.
  6. Откидная влево 撇 piě легко касается 掠 lüè наподобие того, как движется расчёска, расчёсывая волосы.
  7. Короткая откидная влево 短撇 duǎnpiē подобна тому, как клюёт птица 啄 zhuó.
  8. Откидная вправо 捺 nà подобна тому, как расчленяют 磔 zhé жертвенное животное, кончик кисти движется с тем же звуком и треском.

Эволюция иероглифического письма Китая

Эволюция китайских иероглифов

[Возможно, китайский язык иньских надписей не только ностратический, но и индоевропейский по происхождению, т.к. иероглифы в 2000 г. до н.э. появились вместе с колесницами и похожей на степную керамикой, а часть древнекитайских корней созвучно праиндоевропейским (например, др.-кит. met - праи.-е. medhu "мёд, медовуха").

По-видимому, в 2000 г. до н.э. началось одно из больших переселений индоевропейцев: хетты-неситы с лувийцами и палайцами смели государство Хатти и расселились в Малой Азии, используя собственное иероглифическое письмо. В это время или чуть позже появилось индоарийско-хурритское государство Митанни, а в XVIII в. до н.э. началось проникновение индоарийцев на Индостан...].

(c) Lawrence Lo (Ancient Scripts)

Источники сведений по истории китайской письменности

Сетевые источники:

Библиографические источники:

Мифы о происхождении иероглифов Китая

Истоки зарождения иероглифического письма теряются в недрах доисторической эпохи, и соприкоснуться с событиями тех "дописьменных" времен мы можем только через множество дошедших до нас мифов и преданий. Традиция приписывает идею создания иероглифов одному из мифических "Трех Владык" китайской древности - Фу Си, по преданию, правившему Поднебесной с 2852 г. по 2737 г. до н.э. Так, согласно мифу, прогуливаясь по берегу реки Хуанхэ, Владыка Фу Си увидел Великого Дракона (по другим версиям мифа: Великую Черепаху, Лошадь), на спине которого красовались загадочные знаки. Любознательный Фу Си тут же перерисовал их и вдруг заметил, что формы знаков очень схожи со следами птичьих лап на песчаном берегу. В таком замечательном совпадении Владыка узрел глубокие принципы единства окружающего бытия и зафиксировал их в первых начертательных знаках китайского письма - восьми триграммах (багуа), положивших начало замены прежнего узелкового письма на иероглифическое. Создание же иероглифов как системы письма китайские мифы связывают с именем другого легендарного правителя Поднебесной, отца-основателя Китайской империи в XXV веке до н.э., великого Желтого Императора - Хуан Ди, по преданию, правившего 100 лет с 2591 г. по 2491 г. до н.э.. Именно император Хуан Ди отдает распоряжение своему придворному чиновнику Цан Цзе создать первую систему китайского письма, и тот, внимательно изучив следы птиц и зверей, изобретает первые иероглифы.

Рисуночное письмо Цзягувэнь, или Гу-вэнь (XV-XII в.в. до н.э.)

Письмо древнейших надписей на гадательных костях и бронзовых сосудах [первый памятник - текст на панцире черепахи эпохи царства Инь]. Допускает варьирование знаков.

Изучение древнейшего письма - надписей на гадательных костях и черепашьих панцирях эпохи Шан-Инь позволяет историкам судить о характере китайского общества во II тыс. до н.э.

Письмо чжоу-вэнь / да-чжуань ("большая печать", 800-200 г.г. до н.э.)

Нормализованное.

Письмо сяо-чжуань ("малая печать", с 200 г. до н.э.)

Унифицированное.

"Официальное письмо" ли-шу

Появилось после изобретения кисточки.

"Уставное письмо" кай-шу (с 400 г. н.э.)

Осталось доныне, не претерпев существенных изменений.

Китайские курсивы для переписки

"Беглый шрифт" син-шу

Тщательно отделанный и легко читаемый.

"Травяной шрифт" цао-шу

Очень беглый и трудно читаемый.

Китайские неиероглифические письменности

Слоговые, алфавитные и слого-алфавитные (квази-слоговые) письменности для китайского языка.

Слоговые системы Китая

"Дамское письмо" нушу

Дамская слоговая иероглифика нушу

Нушу - изящная иероглифика, используемая знатными китаянками как протест против запрета получения женщинами образования. Начиная с XII в. аристократки провинции Хунань в юго-восточном Китае обеспечили себя возможностью самореализации, благодаря созданному ими письму [или даже языку?] нушу. На нём сочиняли стихи и песни, писали послания к «сёстрам по духу» и даже автобиографические романы.

«Женская письменность» отличается изяществом и намного удобнее традиционных иероглифов Поднебесной. В алфавите насчитывается около 1000 символов, что говорит о его относительной компактности. Китайские аристократки применяли слоговое письмо, что позволяло при обширном словарном запасе ограничиться небольшим количеством иероглифов. Символы нушу, за специфику начертания прозванные «комариными», обладали большой декоративностью. Ими вышивали одежду или расписывали предметы обихода и амулеты.

После провозглашения в 1949 г. Китайской народной республики, образование стало обязательным для представителей обоих полов. Исчезла необходимость в специальном языке для женщин и нушу постепенно начал забываться. Национальные этнографы прилагают усилия по его сохранению, причём теперь изучать «дамскую азбуку» предлагают как представительницам прекрасного пола, так и мужчинам. (Из https://qwizz.ru/странные-алфавиты/)

Инициаль-финальные системы Китая (квази-слоговые)

Система фаньце (с V в. н.э.)

Передает звучание редко встречающихся знаков. При этом слово разлагается на 2 части.

Слоговая система Ван Чжао (1900 г.)

Также построена по принципу начальных (50 знаков) и конечных (12 знаков) частей слова. При этом точками у знаков обозначаются даже 4 пекинских тона.

Буквенные системы Китая

Национальный алфавит чжуинь-цзыму (1913 г.)

Китайский алфавит чжуинь-цзыму

Чжуинь или бопомофо — алфавит, который первоначально создавался для литературного китайского (путунхуа, гоюй), позже расширен для записи тайваньского диалекта и некоторых неродственных китайскому языков коренного населения Тайваня. Для записи тайваньского миньнаня были введены дополнительные символы. За пределами Тайваня практически не используется.

Ныне в основном применяется как вспомогательный алфавит для указания на произношение иероглифов в словарях, текстах для детей и текстах на классическом китайском. Кроме того, часто чжуинь используется в качестве метода ввода китайского на клавиатуре [с автопреобразованием в иероглифы?].

По принципу Ван Чжао (слово из 2 частей), направление слева направо.

Буквенное письмо для диалекта сватоу

Буквы - простейшие "закорючки" (всего 28). При их соединении в слово (3-4 знака) получается нечто похожее на иероглиф [принцип корейского хангыль].

Китайская латиница с диакритиками PINYIN

Для упрощения записи китайских слов с помощью латиницы была разработана система из 422 слогов пиньин, однозначно соответствующая фонетической системе китайского языка официального диалекта путунхуа (т.е. любому слогу путунхуа соответствует один и только один слог пиньина).

Китайская кириллица - система отца Палладия (Кафарова)


Главная > Лингвистика > Письменности

Дальневосточные: Китайские | Вьетнамские | Корейские | Японские | Паракитайские | Прокитайские

Языки мира | Страны и города | История народов

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика