|
|
|
Попытки дешифровки (М. Дюнана, Э. П. Дорма, А. Йирку и нашего Турчинова) не были приняты в науке.
Однако, путём сравнения частотности слоговых знаков библского письма с частотностью слогов в семитских текстах 2‑й половины 2‑го тыс. до н. э. А. М. Кондратову и И. М. Дьяконову, по-видимому, удалось отождествить 5—6 значений знаков [ʼа(ʔ), na (или maʔ), ʻa, ta(ʔ), ša], из которых ʻa, ta(ʔ), а возможно и ʼa [?], na/ma сходны по форме и по значению со знаками ʼ(ʔ), b, ʻ, t, n(ʔ) или m(ʔ) западносемитского письма: надписи последним и библским письмом встречаются на сходных и даже на одних и тех же предметах.
Разделы страницы с гипотетическими трактовками протобиблских текстов:
Смотрите также библиографию по исследованию билского письма.
Протобиблская: Каталог знаков | Корпус текстов | Сравнения знаков | Предложенные силлабрии | Варианты чтений | Библиографмя
Работа автора (И.Г.): План расшифровки | Свои сравнения | Собственный анализ | Истоки | Результат | Доклад (рус.) | Report (Eng.) | Листинг | Статья о дешифровке
Порталы о письменностях | Реестр письменностей | Дешифровка текстов | Книги по исследованию письма
Ключевые слова для поиска сведений по переводам протобиблских текстов:
На русском языке: предлагаемые переводы протобиблских надписей, гипотетические трактовки библских текстов, возможные чтения гублского письма;
На английском языке: decipherments of Byblos inscripts.
|
|