|
|
|
Алфавиты армянский, грузинские и не так давно обнаруженный агванский похожи внешне, и есть версия их единого происхождения. Армянская традиция приписывает изобретение армянского и грузинского письма армянскому просветителю св. Месропу Маштоцу. Согласно другим исследованиям, эти алфавиты возникли в разное время.
В любом случае, они обнаруживают связь с греческим письмом. Возможно, оно изначально заимствовано из греческого скорописного курсива (или из разных его форм). А, может быть, отличие этих алфавитов связано с независимым развитием их курсивного характера, закрепленного потом в виде стандартного пошиба.
Имеется также мнение о влиянии на эти алфавиты пехлевийского письма, поэтому эта группа алфавитов называется греко-пехлевиской.
Можно также их назвать "кавказские православными", если считать, что они создавались для народов Закавказья в культурно-религиозных целях христианскими просветителями. Если же будет доказано, что эти закавказские азбуки (или некоторые из них) берут начало еще из дохристианской эпохи, то указанный термин будет некорректным.
Исходя из того, что эти алфавиты обслуживали фонетические системы трёх различных кавказских народов, можно на их основе создать азбуки и для младописьменных или бесписьменных народов Кавказа.
Страницы о древних азбуках Закавказья и их происхождении:
Разделы этой страницы:
![]()
|
В труде Рубена Тарумяна были рассмотрены графемы классического финикийского алфавита и выявлены закономерности образования производных от них графем армянского алфавита, а также некоторых знаков новопунического, квадратного арамейского, эстрангело, греческого, латинского и славянского алфавитов. Однако применение той же методики по отношению к грузинскому и агванскому алфавиту, объединённых вместе с армянским в своеобразную триаду, в то время не дало столь ощутимых результатов.
Из известных алфавитов лишь финикийский и архаический греческий оригинал представляется наиболее вероятным прототипом обоих алфавитов [армянского и грузинского]. Но, хотя производность от него некоторых грузинских букв (t‛an Ⴇ, žan Ⴏ, p‛ar Ⴔ) и не вызывает сомнения, этого недостаточно, чтобы утверждать прямое заимствование, а приходится предполагать промежуточный цикл стихийного курсивного распространения и последующей монументализации.
В 2015 году при раскопках в одном из храмов Граклиани, посвящённом богине плодородия, на постаменте алтаря была обнаружена надпись на непонятном языке, датируемая предположительно VII веком до нашей эры. Эта надпись минимум на тысячу лет старше, чем самые старые из найденных ранее на Кавказе. Профессор Тбилимсского университета Вахтанг Личели, под чьим руководством проводятся раскопки, отметил, что буквы этой надписи напоминают и греческие и арамейские, хотя пока и не определено их соответствие ни одной из известных письменностей. Также на одном из углов второго алтаря были обнаружены ещё три вырезанные в глине буквы, отличающиеся от уже упомянутой надписи. Объяснения необычному соседству в одном храме надписей на разных языках пока не найдено.
Граклиани (груз. გრაკლიანი) — гора и археологический памятник национального значения в Грузии. Находится на берегу реки Лехуры близ села Игоети Каспского муниципалитета в крае Шида-Картли.
Ключевые слова для поиска сведений по алфавитам Закавказья (иранско-кавказским):
На русском языке: греко-пехлевийское происхождение и история кавказских алфавитов,
вокалические азбуки древнего Закавказья, святой Месроп Маштоц;
На английском языке: Trans-Caucasian alphabets, Mesrop script.
|
|