|
|
|
Грузинский язык использует оригинальный фонологический алфавит, созданный не позднее 5 в. н.э. под влиянием арамейского [или пехлевийского] и греческого письма. Роль создателя армянской графики Месропа Маштоца в возникновении грузинского письма остается предметом дискуссий. В любом случае очевидны единые истоки и типологическое сходство армянского и грузинского алфавитов.
В первоначальном грузuнском алфавuте было 33 буквы (в том чuсле u для гласных). в настоящее время для грузинского языка используется алфавит хеврули из 39 букв (машинные коды 4304-4342):
ა (a), ბ (b), გ (g), დ (d), ე (e),
ვ (v), ზ (z), თ (t), ი (i), კ (k'),
ლ (l), მ (m), ნ (n), ო (o), პ (p'),
ჟ (zh), რ (r), ს (s), ტ (t'), უ (u),
ფ (p), ქ (k), ღ (gh), ყ (q'), შ (sh),
ჟ (ch), ც (c), ძ (dz), წ (c'), ჭ (ch'),
ხ (x), ჯ (j), ჰ (h), ჱ (), ჲ (),
ჟ (), ჴ (), ჵ (), ჶ (f).
На самом деле существует не один, а два главных грузинских алфавита - Мхедрули и Хуцури [иногда неправильно пишут Хицури] (также Нусхури). В настоящее время официальным грузинским письмом является Мхедрули ("письмо воинов"), а Хуцури используется в богослужении и поэтому относится к старым алфавитам. Также старым алфавитом считается Асомтаврули (также Мргловани или Мргвловани), очень похожий на Хуцури (менее округлый, черточки короче или не туда загнуты, отличается буква Уни [u]).
Разделы страницы:
Большинство рисунков с образцами письменности на этой странице взяты с замечательного сайта Ancientscripts.com по личному разрешению его автора Лоуренса Лоу.
![]() Грамматолог Х. Юнкер говорит о возможном греческом влиянии на письмо хуцури и его преемственность (не зависимую от армянского) от аршакидского пехлеви [странно, сходства никакого]. При этом ситает мхедрули более древним (буквы больше похожи на арамейские), либо, наоборот, курсивной разновидностью хуцури. (Иллюстрация слева взята из The Georgian Alphabet) [Короче, ничего здесь пока не ясно, хотя грузинским ученым все же удалось строго доказать, что мхедрули произошел на основе самого первого грузинского письма асомтаврули (хуцури - его вариант), и я с ними заранее согласен]. В Армении считается, что грузинский алфавит [который?] также разработал святой Месроп. На первый взгляд, звучит очень правдоподобно. Но дружественные грузины этого не признают. И могут быть правы. А, вдруг, именно грузинское письмо легло в основу армянского? Ведь и славяне до сих пор спорят какую азбуку изобрели святые Кирилл и Мефодий - кириллицу или глаголицу? [Мое мнение - сначала кто-то на основе греческого и арамейского изобрел глаголицу как христианскую тайнопись, а кириллицу изобрели славянские просветители, взяв за основу состав букв этого письма, добавив некоторые, отчасти излишние, греческие буквы - тетту, пси, кси, ипсилон-ижицу]. Кстати, некоторые глаголические знаки напоминают грузинские - и именно из мхедрули (a, b, g, d, l...).] С VI века до н.э. Грузия являлась колонией ионических греков [только ли?]: ее западный регион назывался Колхида, восточный - Иберия. Первые греческие полисы-колонии - Фазис (Поти в устье реки Риони) и Диоскуриада (Сухуми) [не с этих ли двух колоний два разных алфавита?]. Многие греческие мифы - прежде всего о Прометее - аналогичны абхазским. Кто от кого позаимствовал? Геродот упоминает о колонии египтян, пришедших в Колхиду задолго до занятия берегов Черного моря греками. А сами колхи описываются как темнолицые и курчавоволосые, с египетским обычаем обрезания, причем еще в советское время в Абхазии жили эфиопоиды-абхазы. Есть различные версии: воины фараона Тутмоса, ходившего походами на север; римские или османские рабы... [Предлагаю еще одну: воины-ливийцы, прибывшие сюда с эгейцами в 13 веке до н.э. после их разгрома Рамзесом ("народы моря" - гараманты)]. В VI—II веках до н. э. на территории Колхиды существовало Колхидское царство, а в последующее время она входила в состав различных грузинских государств. В конце VI — первой половине V веков до н. э. Колхидское царство находилось в зависимости от Персии [и пехлевийское влияние на алфавит?]. В конце IV века до н. э. правитель Колхидского царства Куджи возглавил (вместе с картлийским царём Фарнавазом) движение за создание грузинского государства. В конце II века до н. э. Колхидское царство было подчинено Понтийским царством [в это время - второй заимствованный алфавит?], а в I веке до н. э. — Римской империей [отсюда - латинский курсив греческих букв?]. На рубеже I—II веков н. э. на месте распавшегося Колхидского царства к северу от устья реки Чорохи возникло Лазское царство, которому постепенно удалось подчинить себе население Северной Колхиды. (Из Википедии) |
Я совершенно согласен с Тамазом Гамкрелидзе о непосредственном заимствования грузинского алфавита у греков.
Хочу только дополнить эту идею деталями.
По-мнению Гамкрелидзе, автор грузинского алфавита знал архаический греческий алфавит,
в котором, например, использовалась еще не утраченная в древний период "дигамма" (сонорный звук w).
Но ведь можно предположить, что автор не просто "знал" этот алфавит, а жил в то далекое время,
когда греки еще произносили этот губно-губной глайд -
т.е. на заре заимствования ими алфавита у финикийцев или чуть позже.
Возможно, это было в период самых первых греческих колоний на восточном берегу Черного моря
(8 - 7 или даже 11 века до н.э.).
Причем, столь разные варианты грузинских алфавитов можно объяснить заимствованиями алфавита у разных групп греков.
Ведь сейчас уже известно, что не было единого общегреческого алфавита, а в разных местностях были свои
разновидности алфавитов (группируемые в западногреческие и восточногреческие), возможно,
независимо заимствованные ими у финикийцев [или от народов Малой Азии],
причем, обслуживающих свои, чем-либо отличающиеся фонетические системы.
Далее предлагаю на рассмотрение следующую мысль.
При некоторой разнице алфавитов, все же большинство знаков было одинаковым.
Поэтому и монументальные надписи читались свободно всеми греками.
Но скоропись у каждой группы греков могла быть своя, причем резко отличная и мало понимаемая другими греками
(посмотрите как сильно отличаются курсивные индийские алфавиты системы Брахми).
Колхидское и абхазское побережье могли колонизовать греки из разных метрополий -
и принести с собой свои скорописные варианты своих собственных алфавитов.
И отличие нескольких грузинских алфавитов между собой обусловлено именно
заимствованием различающихся скорописей различающихся алфавитов различных этнических групп греков.
Следовательно, нужно сначала установить, какие группы греков колонизовали западнокавказское побережье (инфо ниже).
![]() |
Каждая грузинская буква пишется отдельно и соответвтвует одному определённому звуку. Письмо и чтение не расходятся. Никаких дополнительных знаков нет. Грузинские буквы округлые. В них почти нет изломов, которые, однако, не исключаются при художественном оформлении букв. Заглавных букв нет. Буквы пишутся без наклона. Рукописное письмо проще печатного.
|
![]() |
|
По разрешению (C) Lawrence Lo (Ancient Scripts) |
Думаю, алфавиты для северо-кавказских языков, с очень сложной консонантной системой, лучше делать именно на основе грузинского алфавита, откуда можно уже брать готовые образцы для гортанных звуков (абруптивов), аффрикат, увулярных.
![]() |
|
(взято с ?). |
Ключевые слова для поиска сведений по грузинским алфавитам:
На русском языке: письмо воинов Грузии, церковная грузинская письменность, современный грузинский алфавит,
асомтаврули, мхедрули, хуцури, мргловани, мргвловани, старинная абхазская азбука, сванские буквы, мегрельский шрифт;
На английском языке: Georgian alphabets.
|
|