Версия для печати

Идейные источники создания эсперанто

Главная > Лингвистика > Интерлингвистика > Эсперантология > Происхождение эсперанто
Словари модельных языков: А | Б | В | Г | Е | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Ч | Э
 
Корнеслов эсперанто с этимологией: A | B | C | Ĉ | D | E | F | G | Ĝ | H | Ĥ | I | J | | K | L | M | N | O | P | R | S | Ŝ | T | U | V | Z | Флексии
Слова эсперанто по темам: Движение | Живое | Знание | Измерения | Культура | Общество | Отношения | Пища | Производство | Человек | Энергия
Русско-эсперантский словник: A | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я
флаг движения эсперантистов

Вклад русского языка во все уровни структуры эсперанто очень значителен, вследствие чего структуры обоих языков близки друг другу. Этот вклад происходил путем отбора элементов как непосредственно из русского языка, так и из интернационального фонда в том виде, как они отразились в русском языке.

Общность эсперанто с русским языком в пласте наиболее употребительной лексики, по некоторым наблюдениям, составляет 58,8%. Влияние русского языка на семантику и фразеологию эсперанто также очевидно, хотя и трудно измеримо.

В  процессе развития эсперанто наблюдается тенденция к европейскому усреднению форм и к выходу из употребления производных и сложных слов, характеризующихся значительной идиоматичностью, прежде всего тех, которые пришли под влиянием русского языка в период формирования эсперанто.

Разделы страницы о зарождении языка эсперанто:

Также смотрите о доэсперантских евроклонах - проектах смешанных международных языков на основе интернациональной европейской лексики.


Предполагаемые предшественники Эсперанто

Языки, которые предвосхитили некоторые формы в эсперанто, а также языки, идеями которых, возможно, воспользовался Л.Заменгоф при создании своих Lingwe Universala (Прото-эсперанто 1878 г.) и последующего Lingvo Universala (Эсперанто 1881 г.):

Что интересно, по некоторым сведениям, параллельно с разработкой эсперанто (даже раньше предэсперанто Заменгофа Lingwe Universala) другой лингвопроектировщик i>Луи де Бофрон разрабатывал такого же типа проект Адьюванто, но забросил его после знакомства с эсперанто. По другим сведениям, он все же начал разрабатывать его после появления эсперанто. В любом случае, язык адьюванто разрабатывался, видимо, без знакомства с эсперанто. Тем удивительно, что они похожи друг на друга - вряд ли это совпадение, какие-то предпосылки наверняка общие были.

Вспомогательный язык Langue Nouvelle (Фегэ, 1765)

Ланг Нувель (Langue Nouvelle) энциклопедиста Фегэ В Википедии пока доступен обзор только на английском языке (или на Лингва франка нова):

Langue nouvelle (French for 'new language') is a grammatical sketch for a proposed artificial international auxiliary language presented in 1765 by Joachim Faiguet de Villeneuve, a French economist, in the ninth volume of Diderot's encyclopedia. It is likely that it influenced Volapük, Esperanto, and other language projects of the 19th century.

Фонология Лангуэ Нувель

The phonology is undescribed, except that an "n" may be placed between vowels to avoid hiatus. The sound inventory can only be deduced from the examples given. Vowels are a e i o ou u; donu 'will give' and donou 'gift' attest to a distinction between ou [u] and u [y]. The vowel of the past tense is sometimes written ⟨é⟩ and sometimes ⟨e⟩, suggesting that the accent is merely a reminder that the letter is not silent, rather than marking a distinct vowel. From sinta 'hundred', cognate with "cent", it would seem that there may be nasalized vowels, for the French letters ⟨in⟩ indicate a nasalized e. That is, sinta is presumably to be pronounced [sẽta] or [senta], not *[sinta]. Attested consonants are: p t k b d g f s ch? v z j m n l r It is possible that k, q, c all represent [k]. The only illustrative words are ki, qui 'who, which' and co 'two', which show that k and qu are equivalent before i. However, the lack of a numeral beginning with k, to contrast with co 'two', suggests that k and c are also equivalent, and that co is to be pronounced [ko]. The lack of ch [ʃ], as well as the few other consonants found in French, may merely be an accidental omission due to the small sample of vocabulary.

Глаголы и местоимения Лангвэ Нувель

Verbs and pronouns Verbs inflect only for tense and aspect: Indicative present in -a, future -u, past (imparfait) -e (-é), present perfect (parfait) -i, past perfect -o. The subjunctive is formed by adding -r to the indicative: -ar, -ur, -er, -ir, -or; the infinitive by adding -s: -as, -us, -es, -is, -os. The present participle is in -ont. The present doubles as the imperative and, with the help of the verb sa 'to be', as the passive. The present subjunctive -ar may be used for the imperative as well. Questions are formed by inverting the pronoun and the verb, as in French. Person is indicated by pronouns: jo (I), to (you singular, thou), lo (he, she, it), no (we), vo (you plural), zo (they), and the reflexive so (oneself). Possessive forms are me, te, se, noti, voti, se. Demonstratives, soli (this) and sola (that), take plural -s (these, those). Who, what, which is ki.

Some conjugations sas (to be), sis (to have been), sus (to be about to be) sont (being) jo sa (I am), to se (you were), lo si (s/he had been), no so (we had been), vo su (you all will be) zo sar (that they be), jo ser (that I were), to sir (may you have been), lo sor (that s/he had been), no sar (let's be) jo dona (I give), to done (you gave), lo doni (s/he has given), no dono (we had given), vo donu (you all will give) zo donar (may they give), dona! (give!), done to? (did you give?) jo sa dona (I am given), to se dona (you were given), lo su dona (s/he will be given) sa zo dona? (are they given?) sont dona (being given) donont (giving)

Sofras 'to treat oneself' is given as an example of a reflexive verb; it's not clear if the initial s is a reflexive prefix, as in French s'offrir, or part of the root. It is however invariable: jo sofra (I treat myself), to sofra (you treat yourself), etc.

Существительные, предлоги и прилагательные Лангуэ Нувеле

Nouns, prepositions, and adjectives For nouns, there are no cases, genders, or articles. The plural ends in -s, which unlike in French is pronounced. Augmentatives take -le (-lé), diminutives -li: manou a house, manoule (manoulé) a mansion, manouli a hut; filo a boy, filole, filoli. Deverbals end in -ou: donou a gift (donas to give), vodou will (vodas to want), servou service (servas to serve) Prepositions are used: bi manou of the house, bu manou to the house, de manou from the house, po manou through the house It would seem there is no distinction between adjective and adverb, and adjectives do not agree in number with the noun.

Числительные Лангве Нувель

Numerals and digits Each numeral starts with a different consonant, and are in alphabet order: ba one, co two, de three, ga four, ji five, lu six, ma seven, ni eight, pa nine, vu ten, sinta hundred, mila thousand, milo million Ordinals add -mu: bamu first, comu second. Numbers are formed by juxtaposing numerals: Twenty-five is covuji (two-ten-five). The consonants of the numerals one through nine are used as digits (in place of Arabic numerals), with o for zero, so "25" is written ⟨cj⟩ and "100" is written ⟨boo⟩.

Сетевые сведения о Лянгве нувель:

Язык Универсалглот (Жан Пирро, 1868)- незамеченный предшественник эсперанто (латиноид)

Проект международного языка Универсалглот (Universalglot) опубликован в Париже в 1868 году Жаном Пирро. Это самый первый досконально разработанный искусственный язык, который появился на 10 лет раньше волапюка и на 20 раньше эсперанто. Universalglot относится к апостериорным языкам (в его основе лежит лексика уже существующих языков), имеет детально разработанную структуру, простую морфологию, систематизированную по образцу романских и германских языков. Базируясь на латыни, язык имеет богатый словарный состав, т.к. французский лингвист Пирро разработал его достаточно подробно, придумав около 7000 базовых слов и множество словесных морфем [!], позволяющих видоизменять слова. Пирро так определял принципы его разработки: "Мы выбираем из каждого живого языка слова наиболее известные и обязательно такие, произношение которых наиболее легко. Латынь дает наибольшее число таких слов…". Но, несмотря на эту продуктивную концепцию, язык был оценен лишь небольшой группой людей, не приобретя в то время большой популярности.

Универсалглотский алфавит состоит из 26 букв латинского и немецкого алфавита за исключением "Y" и "W". Произношение напоминает английское, но гласные произносятся на испанский или итальянский манер.

Особенности грамматики: существительные и прилагательные — неизменные части речи. Все существительные женского рода заканчиваются на in. Глаголы изменяются по временам и имеют пассивные формы.

Некоторые детали Универсалглота предвосхищали детали позднейших проектов (например, суффикс женского рода -in). Проект Пирро остался не замеченным общественностью.

Хотя лингвопроект Universalglot был не особо востребован до эпохи Интернета, сейчас он потихоньку пользуется спросом, особенно после того, как публикации Жана Пирро были опубликованы в свободном доступе в сети.

Примеры универсалглотских текстов:

  1. Men senior, i sende evos un gramatik e un verbbibel de un nuov glot nomed Universal glot. In futur i scriptarai evos semper in dit glot.
  2. Ben dai, Meni senior, i ese inkanted reinkontraen evos; I habe vided evos her in London, e ditdai nos finde enos in Skotland. Dikt me ex ke land vos ese. Un ex enos ese Ruser e du ese Italier e el quatli ese Deutsch; ma nos pote toti parlen insamel, den nos parle el Universal glot.
  3. In futur, I scriptrai evos semper in dit glot. I pregate evos responden ad me in dit self glot — В будущем я всегда буду писать вам на этом языке. И вас я прошу отвечать мне на нем же.

Обзорные сведения об универсалглоте:

Язык Адьюванто (Луи де Бофрон, 1876 или 1896) - "параллельный" эсперанто

Адьюванто (adjuvanto) — апостериорный лингвопроект, лексически и грамматически близкий к эсперанто и идо. Автор проекта Луи де Бофрон работал над ним, по некоторым источникам, с 1876 года, а в 1887 году начал поддерживать эсперанто, перестав заниматься своим проектом; по другим данным, разработка адьюванто началась в 1896 году. Проект все же не был опубликован, «однако в интерлингвистике известен хорошо», по словам А. Дуличенко.

Пример текста (молитва «Отче наш»): Patro nua, kvu estas in el ĉjelo, estez honorata tua nomo, venez regno tua, estez volo tua kome in el ĉjelo, tale anke sur el tero, pano nua ĉaskoĵorna donez al nu hodje, et pardonez al nu debi nua, kome nu pardonas al nua debanti, et ne konduktez nu en tento, ma liberifez nu di el malbono.

Кроме «Отче наш», существует ещё только один другой известный текст на Адьюванто: Metante avan l'okuli ed en le mani di l'personi, kvun vu volas adtirir, hoca nekontestebla dokumenti(n) pri el internacjoneco d'el Adjuvanto, vi preske sempre venkos ilua heziti(n).

(Из Википедии)

Прото-эсперантские проекты доктора Заменгофа

Прото-эсперанто 1878 года (Lingwe Universala)

Прото-эсперанто 1881 года (Lingvo Universala)


Главная

Эсперантология: Язык | Предшественники | Реформы | Потомки | Эсперанто-книга | Эсп-лексика

Родственные ссылки: Пиджины | Идеографические письменности | Русские семантические словари

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика