Версия для печати

Реформа эсперанто

Главная > Лингвистика > Интерлингвистика > Эсперантология > Улучшение эсперанто
Словари модельных языков: А | Б | В | Г | Е | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Ч | Э
 
Корнеслов эсперанто с этимологией: A | B | C | Ĉ | D | E | F | G | Ĝ | H | Ĥ | I | J | | K | L | M | N | O | P | R | S | Ŝ | T | U | V | Z | Флексии
Слова эсперанто по темам: Движение | Живое | Знание | Измерения | Культура | Общество | Отношения | Пища | Производство | Человек | Энергия
Русско-эсперантский словник: A | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я
флаг движения эсперантистов

Mi skribas leterojn al miaj fratoj - я пишу письма своим братьям (эсп.).

[Я бы упростил: Mi skriba leteri a mi frati - согласитесь, звучит благозвучнее. А, подключив испанский, арабский и тюркский: Skrabam leter fratema.]

Разделы страницы о дальнейшем усовершенствовании вспомогательного языка Эсперанто:

Вверху страницы находится алфавитный перечень корнеслова эсперанто. Можете ознакомится с ним и сами оценить их или оптимальность.


Статьи об эсперанто (обзоры, сравнения, обмен мнениями)

Критика и предложения по реформе эсперанто

"В качестве универсального языка эсперанто не годится потому, что семантика полноценного языка не может быть выдумана - в языке фиксируется слишком много экстралингвистического [?]. Эсперанто соотносит с полноценными словами-смыслами, за которыми стоит колоссальный языковой опыт, усваиваемый с раннего детства, некоторые условные знаки, которые сами по себе, в отрыве от этих исходных смыслов функционировать не могут.

Искусственный язык теоретически возможен, но современное состояние семантики не позволяет вычленить все необходимые элементы [согласен, сначала надо семантическую сетевую модель разработать], из которых такой язык (на который перелагался бы всякий другой ) мог бы быть построен. Что же говорить о времени, когда эсперанто создавался...

Гораздо важнее создать универсальное семантическое описание, в рамках которого можно было бы описывать семантику разных естественных языков [да, но это не цель, а средство для создания искусственного языка общения и мышления]." (Из форума Lingvoda.RU)

Лексикологическая реформа

Проекты по усовершенствованию состава первичных корней и аффиксов, их формы и словообразования.

Оптимизация примитивов

Ликвидация лишних корней, замена неинтернациональных корней и добавление новых первичных корней и аффиксов:

  1. Замена примитивов: например, для лечить (kuraci) - medi или medici - это более узнаваемо (а sani - оздоравливать); тогда medulo - врач (а не kuracisto) [хотя, наверное, уже внедрили doktoro].
  2. Замена аффиксов: например, вместо -ul- (персона) - -or-; тогда, "врач" будет medoro (если ещё и корень заменить).

Проект Эсперанто-2

Сетевые ресурсы об Эсперанто-2:

Оптимизация сложных слов

Замена громоздких словообразовательных конструкций.

У Эсперанто гениальная автономная система словообразования. Полсотни приставок, суффиксов и окончаний по чётким, интуитивно понятным, правилам производят из 1000 корневых слов 3000 составных слов, что достаточно для повседневного общения:

sano - здоровье;
mal- прямая противоположность;
malsano - болезнь;
-ul- персона, человек;
malsanulo - пациент;
-ej- помещение;
malsanulejo - больница [помещение, где находятся нездоровые люди].

(Из форума "Esperanto новости", Глоса и эсперанто)

Чудесно! Но, может, практичнее использовать слово hospitalo? Таким путём и идёт лексическое развитие эсперанто, привёдшее к современному словарю из 20 тысяч корней (вместо 900 первичных). На мой взгляд, это разрушит язык, т.к. увеличит срок его изучения, что противоречит одному из принципов проекта - быстрое овладение им. Даже, если заимствуются "интернациональные" слова.

А, может, для недопущения громоздких сложных слов просто изменить (упростить) ряд словообразовательных парадигм? Например, в последнем примере можно предложить славянскую конструкцию от слова лечить => лечебница:

kuraci - лечить [в латинском есть curare, mederi, sanare];
-ej- помещение;
kuracejo - больница [помещение, где лечат (людей)].

Общие предложения улучшения эсперанто

Проект Николая Гришина

Авторские предложения по возможным исправлениям эсперанто

Состав корней и аффиксов эсперанто можно сделать более "индоевропейским" - на основе корней праиндоевропейского языка или используя лексику проектов новоиндоевропейского языка.

Модификация морфем эсперанто

  1. -i - окончание множественного числа (как в Идо)
  2. -u (вместо -i) - окончание инфинитива
  3. -us (вместо -u) - окончание императива
  4. -es (вместо -us) - окончание сослагательного наклонения
  5. -esx- (вместо -i-n - вин.пад. мн.ч.) - суффикс женского рода (как в стюард-есс-а)

Реформа словарного состава эсперанто

  1. Лексика эсперанто [пока лулевая заготовка]

Главная

Эсперантология: Язык | Предшественники | Реформы | Потомки | Эсперанто-книга | Эсп-лексика

Родственные ссылки: Пиджины | Идеографические письменности | Русские семантические словари

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика