|
|
|
Цепь преемственности, соединяющая Панини (V век до н. э., Индия) и Трубецкого, непрерывна. (Есперсен, речь на Копенгагенском предвоенном съезде лингвистов) |
Разделы страницы о языковедах и филологах:
Кроме того смотрите обзор научной деятельности лингвистов-ностратоведов, интерлингвистов, палеографов-дешифровщиков, а также сведения о выдающихся полиглотах.
Смотрите также: История интерлингвистики и развитие идей лингвопроектирования.
![]() Фердина́нд де Соссю́р (фр. Ferdinand de Saussure, 26 ноября 1857, Женева (Швейцария) — 22 февраля 1913) — швейцарский лингвист, заложивший основы семиологии и структурной лингвистики, стоявший у истоков Женевской лингвистической школы. Идеи Фердинанда де Соссюра, которого часто называют отцом лингвистики XX века, оказали существенное влияние на гуманитарную мысль XX века в целом, вдохновив рождение структурализма. Основная работа Ф. де Соссюра — «Курс общей лингвистики» (фр. «Cours de linguistique générale»). «Курс общей лингвистики» был опубликован посмертно в 1916 году Шарлем Балли и Альбером Сеше по материалам университетских лекций Соссюра. Балли и Сеше могут, до некоторой степени, считаться соавторами этой работы, так как Соссюр не имел намерений издавать такую книгу, и многое в её композиции и содержании, по-видимому, привнесено издателями. Одно из основных положений «Курса общей лингвистики» — различение в речевой деятельности (фр. langage) между языком (фр. langue) и речью (фр. parole): «Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного». Язык — «функция говорящего субъекта», «продукт, пассивно регистрируемый индивидом», который «не предполагает предварительной рефлексии», а «анализ в нём выступает лишь в области классифицирующей деятельности». Речь — «индивидуальный акт воли и понимания», содержащий, во-первых, «комбинации, при помощи которых говорящий субъект пользуется языковым кодексом», а во-вторых, — психофизический механизм, позволяющий субъекту объективировать эти комбинации; «в речи нет ничего коллективного» [думаю, есть, если речь произносится в коллективе]. Речевая деятельность «имеет характер разнородный», а язык «есть явление по своей природе однородное: это — система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа». К основным положениям «Курса общей лингвистики» принадлежит также различение диахронической (исторической и сравнительной) и синхронической (дескриптивной) лингвистики.
Ф. де Соссюр, наряду с Ч. С. Пирсом (а также Г. Фреге и Э. Гуссерлем), стал одним из учёных,
заложивших в конце XIX — начале XX века основы науки о знаках и знаковых системах — семиологии
(или, если следовать более распространённой сегодня терминологии Ч. С. Пирса, — семиотики).
Семиология, которую создаёт Фердинанд де Соссюр, определяется им как «наука, изучающая жизнь знаков в рамках жизни общества».
|
![]() Поль-Жюль-Антуа́н Мейе́ (фр. Paul Jules Antoine Meillet; 11 ноября 1866, Мулен — 21 сентября 1936, Шатомейан, Франция) — крупный французский лингвист, автор трудов по сравнительно-историческому языкознанию, индоевропеистике (в том числе индоевропейской метрике), латинскому и греческому языкам, славистике, иранистике, арменистике. Вёл интенсивную педагогическую деятельность. Восприняв многие идеи Соссюра, Мейе, однако, не стал заниматься, как большинство европейских структуралистов, синхронным изучением языка, а продолжал развивать сравнительно-исторические исследования с учётом соссюровских положений о системности языка и его «социальном» характере. Сравнительно-исторический метод внешней реконструкции именно в работах Мейе нашёл завершение и принял ту классическую форму, к которой, по существу, последующие десятилетия ничего не прибавили. В области частных индоевропейских исследований особенно большой вклад Мейе внёс в славистику и арменистику; в соавторстве с А. Эрну составил наиболее авторитетный этимологический словарь латинского языка. Ему принадлежат также важные исследования об индоевропейских корнях греческой эпической поэзии. Вслед за Соссюром и рядом других французских лингвистов, Мейе подчёркивал (в противовес «психологизму» младограмматиков) социальный характер языка. Он считается одним из предшественников современной социолингвистики. Опубликовал обзор языковой ситуации в послевоенной Европе (1918). Инициатор (совместно с М. Коэном) энциклопедического издания «Языки мира», в котором все языки предполагалось описывать по единой схеме (1924; не завершено). Мейе долгое время был главным специалистом в мире по славянским языкам. Он реконструировал праславянский язык и считал, что это и есть образец общеиндоевропейского языка, к которому должны будут прийти индоевроейцы, когда наконец-таки "возьмутся за ум". Язык этот был очень похож на древнегреческий, санскрит или латинский и отличался от них лишь ещё большим богатством.
Влияние Мейе испытали практически все известные лингвисты (и особенно индоевропеисты) следующего поколения,
в том числе Бенвенист, Вандриес, Гийом, Дюмезиль, Курилович, Мартине, Теньер и др.
К числу учеников Мейе принадлежит и выдающийся исследователь эпоса Милмэн Пэрри.
Мейе первым употребил в современном значении термин «грамматикализация» (в небольшой статье 1912 г.).
Среди русских учёных он выделял труды Н. С. Трубецкого и не раз поддерживал его в трудные моменты.
|
![]() Альфре́до Тромбе́тти, итал. Alfredo Trombetti (1866, Болонья — 1929, Лидо ди Венеция) — выдающийся итальянский лингвист. Профессор семитской филологии и глоттологии. Наибольшую известность ему принесли исследования кавказских языков. В частности, А. Тромбетти выдвинул гипотезу (ныне почти общепризнанную) о принадлежности нахско-дагестанских и сино-тибетских языков к единой сино-кавказской макросемье, а также о родстве баскского языка с картвельскими языками и о наличии в баскском языке субстрата общекавказской лексики. Также, Тромбетти обнаружил значительное структурное сходство между этрусским языком и нахско-дагестанскими языками. Кроме того, Альфредо Тромбетти считается основоположником дальнего сравнения языков, чья фундаментальная работа "L’unità d’origine del linguaggio" (Единое происхождение языка) стала предшественницей не только глобальной этимологии, но и ностратического языкознания (пионером которого стал Педерсон), привёдшего к реконструкции В.М.Иллич-Свитычем праностратического языка, восстановление которого продолжилось в трудах Сергея Старостина (который представил реконструированные им этимологические базы евразийского и афразийского праязыков, как двух ветвей ностратического) и Аарона Долгопольского (создавшего самый обширный словарь ностратического праязыка). В настоящее время реконструкцией ностратического языка наиболее активно занимается Алан Бомхард, но его словарь значительно отличается от словарей советских и российских компаративистов. |
Основные сочинения:
![]() Не принадлежа ни к одной из крупных лингвистических школ своего времени, Бенвенист (во многом продолжая линию Мейе) синтезировал идеи структурализма со сравнительно-историческими исследованиями — но, в отличие от классических компаративистов (и тем более классических структуралистов), исследования структуры и эволюции языка, он считал необходимым погрузить в более широкий контекст исследований духовной культуры и «культурных концептов». В этом отношении работы Бенвениста могут рассматриваться как прямые предшественники этнолингвистического и когнитивного направлений в современной лингвистике, а также современной грамматической типологии. Эмиль Бенвенист – запредельно гениальный человек. Обожал иранские языки и был специалистом по осетинскому. Он сделал множество открытий, из которых сейчас важно упомянуть лишь одно: он указал на тот механизм, с помощью которого создавался раннеиндоевропейский язык.Внёс фундаментальный вклад в индоевропеистику, обобщив закономерности структуры индоевропейского корня и описав правила индоевропейского именного словообразования. Особенно много занимался иранскими, индоарийскими и анатолийскими языками. Составил новаторский «Словарь индоевропейских социальных терминов» (1970, русск. перевод 1995), в котором предпринял попытку реконструкции социальной системы индоевропейцев по данным языка. В небольших работах разных лет (они были собраны в два тома очерков «Проблемы общей лингвистики», 1966 и 1974; первый из них вышел в русск. переводе) затронул широкий спектр вопросов теории языка, предложив оригинальную и новаторскую трактовку многих проблем — в частности, уровневой модели языка, субъективности в языке, семантики личных местоимений и глагольных времён, типологии относительного предложения и др. В этих работах заложены основы теории дейксиса, коммуникативной грамматики языка, теории дискурса и ряд других положений, знаменовавших отход от структуралистских моделей языка в пользу «антропоцентричной» лингвистики; некоторые из этих идей Бенвениста были созвучны поздним работам Р. Якобсона. |
Выдающийся психолингвист-философ, основоположник системной лингвистики и теории языковой доминанты. Имеет более 200 (или около 300) трудов, как в теории языковой системы, так и в семантике.
![]()
Аарон Борисович Долгопольский (18 ноября 1930, Москва — 20 июля 2012, Хайфа) — советский и израильский лингвист.
Автор выдающегося «Словаря ностратического языка».
Окончил испанское отделение Московского института иностранных языков (1954), защищил кандидатскую диссертацию по романским языкам (1958).
Научный сотрудник Института русского языка (1962—1966), затем Института языкознания (до 1976),
где изучал кушитские языки.
С начала 1960-х годов занимался компаративистикой, обосновывая гипотезу о родстве шести крупных языковых семей Евразии.
Коллега В. М. Иллич-Свитыча, после его ранней смерти участвовал в подготовке к печати незавершенного
«Опыта сравнения ностратических языков».
С 1976 года в Израиле, профессор кафедры иврита в Хайфском университете.
|
![]()
Владислав Маркович Иллич-Свитыч (12 сентября 1934, Киев — 22 августа 1966, с. Образцово, Московская область) — советский языковед-компаративист.
Автор фундаментальной работы «Именная акцентуация в балтийском и славянском»,
этимологических и сравнительно-фонетических исследований
по славянским,
балтийским языкам, по индоевропеистике,
по уральским,
алтайским,
картвельским,
чадским языкам.
Совместно с Д. Толовски составил первый македонско-русский словарь.
Погиб в автомобильной катастрофе, не дожив до 32 лет и не завершив главный труд своей жизни —
«Опыт сравнения ностратических языков».
|
![]() Сергей Анатольевич Стростин (24 марта 1953, Москва — 30 сентября 2005, Москва) — выдающийся российский лингвист, полиглот, специалист в области компаративистики, востоковедения, кавказоведения и индоевропеистики. Был членом-корреспондентом РАН (Отделение литературы и языка), заведующим Центром компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ, главным научным сотрудником Института языкознания РАН, почётным доктором Лейденского университета (Нидерланды). Автор капитальных «Трудов по языкознанию» и сетевого ресурса «Вавилонская башня» с этимологической базой данных Starling.
Умер 30 сентября 2005 года от инфаркта миокарда после лекции в РГГУ.
|
Главные научные прорывы Сергея Анатольевича:
Влади́мир Анто́нович Дыбо́ (род. 30 апреля 1931, село Пироговка Шосткинского района Сумской области) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук (1979), профессор (1992), академик РАН (2011). Специалист в области сравнительно-исторического языкознания, один из основателей Московской школы компаративистики.
Направления работ: акцентология, компаративистика, ностратическое языкознание. славистика.
Смотрите разделы о прикладной и системной лингвистике.
Лингвист, политолог и общественный деятель, «наш Сократ», как его называют американцы. Профессор лингвистики Массачусетского технологического института, автор классификации формальных языков, называемой иерархией Хомского. Известен своими радикально-левыми политическими взглядами и критикой внешней политики правительства США.
Родился в 1928 году в Филадельфии. С 1945 года изучал философию и лингвистику в Университете Пенсильвании. С 61-го года преподает в Массачусетском технологическом институте.
В своей докторской диссертации Хомский начал развивать лингвистические идеи, которые затем раскрыл подробнее в 1957 году в книге «Синтаксические структуры». Его работы о порождающих грамматиках внесли значительный вклад в упадок бихевиоризма и содействовали развитию когнитивных наук. Ноам Хомский согласен, что современная лингвистика пока не может предложить миру объяснение феномена появления на земле разных языков. И потому сквозь века проходит, не теряя смысла и актуальности, легенда о Вавилонской башне. Наказанием за гордыню стало для людей смешение языков - люди перестали понимать друг друга и разошлись по земле...
Кандидат исторических наук, научный сотрудник Института Восточных культур и античности Российского государственного гуманитарного университета (ИВКА РГГУ).
Сфера научных интересов: типология словесно-слоговых систем письма, методы дешифровки, иконографический анализ, устная литература, сравнительное языкознание и антропология Мезоамерики и Восточной Полинезии.
Поддержанные научные проекты: реконструкция прото-тотонакского языка (2007), палеография астекской иероглифической письменности (2007-2009), структура изобразительного знака в Восточной Полинезии (2009-2010).
Основные публикации:
Направления работ: когнитивная лексикография, компьютерная лингвистика, типология, славистика.
Директор Института лингвистических исследований РАН (2001), член Президиума Санкт-Петербургского научного центра РАН (2001), член Бюро Отделения историко-филологических наук РАН (2002), член Совета по русскому языку при Президенте РФ (2001), профессор Санкт-Петербургского университета.
Направления работ: компаративистика, микенология.
Поздняков Константин Игоревич родился 24 июля 1952 в Ленинграде, доктор филологических наук, профессор Института восточных языков и цивилизаций (INALCO), Париж.
Направления работ: компаративистика, типология, африканистика, дешифровка (письма острова Пасхи).
Научная биография:
Основные области научных исследований (более подробно): Сравнительно-историческое изучение африканских языков, дешифровка письменности острова Пасхи, применение статистических методов в компаративистике и в типологии, описание языка волоф, русистика, теория парадигматических знаков, теория субморфов.
![]() Когда в руках молоток, всё вокруг кажется гвоздями. В любой науке необходимы альтернативные объяснения проблемных или сложнопонимаемых явлений и архисмелые гипотезы. Например, несмотря на господство в современной физике теории относительности Эйнштейна (как специальной - СТО, так и общей - ОТО), объясняющей гравитацию и отрицающей необходимость эфира как среды электромагнитных колебаний, до сих пор выдвигаются и поддерживаются принципиально новые теории массы и энергии, пространства и эфира, критикуются положения СТО и ОТО. В то же время сам Эйнштейн не понимал и критиковал квантовую теорию, так же господствующую в наше время. Профессиональным учёным часто сложно и боязно выдвигать новые идеи, идущие вразрез (скорее всего - как бы вразрез) существующим теориям от непререкаемых авторитетов и светил науки, основавшим свои школы и направления. Засмеют, перестанут здороваться, прекратят ссылаться в своих работах на их работы, даже если там впервые обнаружены интересные факты, дано им объяснение, выдвинуты любопытные концепции и прочие ноу-хау с несомненной новизной. А так называемому "независимому исследователю", которого в академической среде считают просто дилетантом, любителем-энтузиастом, озвучивать на вид безумные мысли, не столько обрушивающие, сколько дополняющие и обновляющие господствующие положения, гораздо легче и, можно сказать, задорнее :) Поэтому, считаю, в науке нужно уделять время обсуждению таких "перпендикулярных" предложений, а в библиографиях не стыдится ссылаться на работы "независимых" учёных, если они приводят новый и нужный материал, показывают парадоксы, предлагают объяснения. Пусть эти объяснения будут "ненаучными" и смешными, но ведь они дадут пищу к размышлению и импульс к "мозговому штурму". |
Если в естественных науках проще (теоретически) бороться с лжеконцепциями на основании эксперименнтальных данных, то в гуманитарных науках это делать пока сложнее. Но везде, как говорится, есть свои нюансы. Например, натурыспытатели-геологи - очень творческие люди с богатым воображением и буйством мысли, а гуманитарии-археологи - очень консервативны, в среду которых с большим трудом пробиваются новые идеи.
Что же касается языковедения, то тут любительская "наука" (именно в кавычках) расцвела пышным цветом. Причём, к этому прикладывают руки все, кому не лень - ведь каждый из нас "лингвист", учиться для этого не обязательно. К сожалению, и известные уважаемые люди, о которых не хочется упоминать вносят большой разлагающий вклад (даже если сами они умерли). Всюду пишут, что, если "телега", "дорога" и "нога" оканчиваются на "-га", значит, эта частица передаёт смысл движения. А "гитара" означает инструмент для песнопений в честь бога "Ра". Ну, и прочая несусветная чушь, которая даже в виде картинок проникает в социальные сети (например, в Пинтерест) в разделы, призванные обучать школьников грамотности.
Какие проблемы в лингвистике? Самые на слуху - дешифровки надписей на неизвестных языках. И тут их начинают "убедительно" "расшифровывать" на своих родных языках. Особенно повезло здесь текстам на этрусском языке. Тем не менее, не смотря на полную околёсицу, в этих "чтениях" изредка можно найти и вполне достоверные сравнения, необходимые для глобальных этимологий (лексических сближений у генетически удалённых языков).
Также печально, когда известные и заслуженные языковеды теряют связь с реальностью и с помощью своего не только отточенного, но и конкретно заточенного взгляда находят то, чего нет... Примеры:
Если князь, то в таком случае, как говорится, прославься! А вот - чаша, то в таком случае, опрокинь и выпей!, как говорится. А по-чувашски это звучало бы так: "*Pule eppin (⁓ sav abъn) teze *sijət-xa! *puta vъl eppin (⁓ sav abъn) tavъr-ɣa, əs-xe teze". Как на ваш взгляд - удачная расшифровка? Стоило ли изобретать письменную систему, да и учиться этой письменности, чтобы писать такую несусветицу? Такие утонченные рассуждения на черепке из Средних веков.
Кроме того, смотрите раздел о неудачных дешифровках, когда даже выдающиеся дешифровщики допускают ошибки или идут предвзятым путём.
Основное: Дисциплины | Сигнальные системы | Языки | Графика | Интерлингвистика | Фонетика | Лексикология | Грамматика | Типология | Компаративистика | Компьютерная лингвистика | Экстралингвистика | Семиотика | Зоосемиотика |
Дополнительное: Лингвисты | Исследования автора | Лингво-центры | Лингво-порталы | Лингво-архивы | Лингво-оборудование | Лингво-термины | --> Словари | Лингво-книга
Родственные ссылки: Общественные науки | Происхождение человека | Страны | Карты
Ключевые слова для поиска сведений по персональным интернет-базам лингвистов:
На русском языке: лингвисты, языковеды, филологи;
На английском языке: linguists.
|
|