Версия для печати

Самобытные письменности народов Китая

Главная > Лингвистика > Письменности > Паракитайские

Разделы страницы о "паракитайских" письменностях - оригинальных иероглификах Дальнего Востока:


Иероглифическая письменность мосо

Смешанная система: рисуночные (понятийные) знаки, геометрические символы, словесные знаки, звукозаменяющие знаки [ребусная система фонетизации]. Не имеет ничего общего с китайским письмом, в т.ч. с его древнейшей рисуночной формой [!].

Иероглифическая письменность си-ся [тангутская]

В XI—XIII вв. на территории нынешнего Китая (двух его провинций — Ганьсу и Нинся) существовало тангутское государство Си Ся Тангуты были культурными людьми; в то время, как многие другие восточные народы были бесписьменными, тангутский язык имел письменность. До нас дошло несколько памятников этой письменности.

В 60-х гг. прошлого века была найдена часть шестиязычной надписи [!] на арке ворот в Великой китайской стене. В конце XIX в. была обнаружена еще одна надпись, а в 1900 г. во время подавления боксерского восстания в Китае французский ученый М. Морис нашел великолепно написанную — золотыми иероглифами на синей бумаге — книгу, которая оказалась переводом с китайского языка на тангутский [невероятная удача!] очень известного буддийского текста — Лотосовой Сутры. Так в руки востоковедов попали первые подлинные документы, написанные на языке могущественного государства Центральной Азии. Ученые видели в этих документах путеводную нить, которая приведет их к познанию языка, истории и культуры народа, полностью уничтоженного в результате монгольского завоевания (в середине XIII в.) и последующих исторических событий XV — XVI вв.

В 1908 г. русский ученый П. К. Козлов обнаружил мертвый город Хара-Хото и открыл усыпальницу, в которой находилась тангутская библиотека [!]. Среди прочих в ней оказались книги учебного характера: фонетические словари и таблицы, учебное пособие по китайскому языку для тангутов. Находка П. К. Козлова, насчитывавшая несколько тысяч [!] полностью или частично сохранившихся книг, вселила надежду на то, что история тангут-ского народа и его цивилизации будет введена в обиход современной мировой культуры. Поэтому востоковеды разных стран деятельно приступили к дешифровке тангутского письма.

Особенно больших успехов на этом пути добился советский исследователь Н. А. Невский. Начав заниматься дешифровкой тангутского письма в 20-х гг., он методично и скрупулезно читал тексты на тангутском языке и сравнивал их с соответствующими китайскими. Результатом этого титанического труда явилась дешифровка 3000 тангутских иероглифов [!]. Н. А. Невский составил тангутско-русский словарь, в котором не просто перевел тангутские иероглифы на русский язык, но и указал, как они должны читаться, а также описал грамматические особенности некоторых разрядов слов. В 1938 г. Н. А. Невский погнб, работа его прервалась. Но и то, что он успел сделать, было огромно. Труд его жизни вышел посмертно, в 1960 г., а в 1962 г. этот труд был удостоен Ленинской премии.

В 60-е гг. вышли новые работы, продолжающие исследования Н. А. Невского: перевод на русский язык тангутского толкового словаря «Море письмен», «Грамматика тангутского языка» М. В. Софронова; в Японии издана фундаментальная работа Т. Нисиды. В результате сейчас ученые имеют достаточно хорошее представление о тангутской письменности и структуре тангутского языка. Каждый знак в иероглифической письменности тангутов соответствует одной морфеме тангутского языка. Графические элементы, из которых состоят иероглифы, передают значение и звучание морфемы. Значение целого иероглифа не всегда равно сумме значений составляющих его элементов, а сложно соотносится с ними. В зависимости от типа таких соотношений различают несколько видов иероглифов:

  1. знаки-пиктограммы (лат. pictus — «рисованный»), в которых графические элементы не имеют собственного значения, а лишь служат для изображения соответствующего предмета, как, например, знак теп 1 — «ворота»;
  2. знакн-идеограммы (их в тангутском письме большинство), каждый элемент которых имеет свое значение и выступает как часть целого знака. Так, /о1 — «соха» состоит из верхней части «дерево», левой части j^T^a* «сошник» и правой части ^fitciu «рукоятка»; совокупность значений графических элементов составляет значение иероглифа в целом;
  3. фонетические знаки, в которых один из составляющих элементов указывает, как надо читать весь знак-иероглиф. Фонетические знаки очень часто используются для обозначения синонимов.

Как мы видим, тангутское письмо — одна из самых сложных систем иероглифической письменности, известных современной науке.

Тангутским письмом выполнялся перевод с санскрита религиозных текстов буддизма.

Один знак письменности си-ся может быть и слоговым, и словесным и понятийным (идеографическим) [т.е., смешанная система, как и у мосо].

Иероглифическое письмо киданей

киданьское письмо

Письменность киданей, которые в X веке создали государство Ляо в Северном Китае [по имени которых он и стал называться китаем], до сих пор до конца не расшифрована.

  • .

Нерасшифрованное письмо чжурчженей

чжурчженьское письмо

  • .

Главная > Лингвистика > Письменности мира:
Алфавиты | Древнеегипетские | Дальневосточные | Клинописи | Критские | Индейские | Эламские | Протоиндские | Древнекавказские | Океанийские | Миссионерские | Особые | Всемирные |
Реестр письменностей | Порталы о письме | Методы дешифровки | Великие дешифровщики | Новые надписи | Недешифрованное письмо | Акустография | Международные символы | Книги по палеографии | Авторские исследования

Языки мира | Страны и города | История народов | Карты
На правах рекламы (см. условия):    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 12.01.2016
Я.Метрика: просмотры, визиты и хиты сегодня