Версия для печати

Кириллические азбуки советских народов

Главная > Лингвистика > Письменности > Алфавиты > Вокалические > Греческие > Кириллические > Советские кириллицы

В  досоветское время распространение кириллицы составляло, в комплексе с православием и православной литературой, важную часть активности Российской империи по отношению к нехристианским неславянским народам, в первую очередь к тем, территории которых вошли в Российскую империю после преодоления вооружённого сопротивления. Важнейшим центром, координировавшим данную работу в азиатской части империи, некоторый период была Казань.

В  досоветское время для бесписьменных народов сначала проводилась политика латинизации. В первой половине 1930-х годов, когда процесс латинизации ещё продолжался, для алфавитов некоторых языков народов СССР было решено сохранить кириллическую графику, хотя проекты латинизированных алфавитов для них уже были составлены, а некоторые даже утверждены (чувашский, мордовские, марийский). Это было связано с тем, что на этих языках ещё до Октябрьской революции, а также в 1920-е годы, было издано много литературы на кириллице. Одновременно с этим, из разных районов страны (Крайний Север, Дагестан и др.) от учителей и местных советов стали поступать жалобы на сложности, вызванные обучением на латинице. Ещё одной важной причиной начала кириллизации стала смена внешнеполитического курса советского руководства. Если раньше латинский алфавит рассматривался как одно из орудий мировой революции, то с отказом от этой идеи и переходом к политике изоляционизма, латинский алфавит стал рассматриваться как «буржуазное» и «националистическое» явление. Серьёзным аргументом против латиницы стало резкое ухудшение отношений с Турцией; поскольку тюркские языки пользовались алфавитом на основе латиницы, этот фактор стал рассматриваться как возможность политического влияния Турции на тюркские народы СССР.

Первым алфавитом, переведённым на кириллическую основу, стал кабардино-черкесский алфавит (1936 год). Вслед за ним (1937) на кириллицу были переведены алфавиты народов Севера, в 1938 — алфавиты народов Дагестана и т. д. В 1940—1941 на кириллицу были переведены алфавиты крупнейших тюркских народов — татар, башкир, казахов и др. Последними, уже в конце 1940-х — начале 1950-х получили кириллическую графику алфавиты курдского, уйгурского и дунганского языков. Некоторые алфавиты были переведены на кириллицу декларативно: новый алфавит был официально утверждён, но литература на нём не выходила (это коснулось нивхского, нанайского и удэгейского языков).
(Из википедии)

Разделы страницы о советских кириллических алфавитах:

Читайте также о совершенствовании кириллицы и расширение ее применения.


Статьи о создании алфавитов в СССР

Единый советский алфавит (кириллический)
Единый советский алфавит (романический)

Казахский алфавит на базе кириллицы

Казахский алфавит

Карачаево-балкарский алфавит (кириллица)

Карачаево-балкарский алфавит

Молдавский кириллический алфавит

Молдавский алфавит

Монгольский алфавит на базе кириллицы

Монгольский алфавит

Таджикский алфавит на основе кириллицы

Таджикский алфавит

Татарский алфавит на кириллице

Татарский алфавит

Туркменский алфавит (кириллица 1940-1970)

Туркменский алфавит 1940 г.

Удмуртский кириллический алфавит

Удмуртский алфавит

Чукотский алфавит-кириллица

Чукотский алфавит

Алеутские кириллицы до и после реформы

На алеутском языке говорят около 6 тыс. человек, включая несколько сотен жителей о-вов Прибылова, принадлежащих России, а также жители Алеутских островов (США).

На Алеутских островах до их продажи (вместе с Аляской) Америке, начал свою деятельность русский миссионер [отец?] Иннокентий (Иван Вениаминов), при котором на Уналашке появилась православная церковь. В 1826 году И. Е. Веньяминовым и Я. Е. Нецветовым для алеутского языка был создан алфавит, основанный на дореформенной кириллице [но ввели его в 1829 году]. Веньяминов писал, что хоть алеуты и не знают русский язык, но по-русски читают [наверное, вывески и короткие надписи] - поэтому счел целесообразным письменность для них создать на основе русской азбуки. К ней он только добавил диакритические значки для обозначения долгих гласных, переднего [а], увулярных [к] и [г], межзубного [д], заднеязычного носового (нг). После перехода Алеутских островов во владение США этот алфавит перестал использоваться.

Для советских алеутов в СССР в начале 1930-х годов был разработан (но не утверждён) проект латинизированного алфавита.

В середине 1970-х Аляскинский центр США по изучению языков коренного населения для американских алеутов ввёл собственный алфавит на латинице [интересно сравнить с советским].

В России с 1990-х для алеутского языка (в единственной школе на острове Беринга) стал использоваться новый кириллический алфавит.

Книги о кириллицах младописьменных народах СССР


Главная > Лингвистика > Письменности

Письмо Кирилла и Мефодия: Глаголица | Кириллица и ее потомки | Славянские кириллицы | Советские кириллицы | Перспективы кириллицы | Книги о славянской палеографии

О славянах: Славянские языки | Всеславянский язык | Праславянский язык | Родина праславян | Древние славяне и их соседи | Феномен казаков

Полезные страницы: Археология | История Средних веков | Россия | Европа

На правах рекламы (см. условия):    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 03.06.2016
Я.Метрика: просмотры, визиты и хиты сегодня