Версия для печати

Верхненемецкий язык (средненемецкие и южнонемецкие диалекты)

Главная > Лингвистика > Языки > Ностратические > Индоевропейские > Германские > Континентальные > Верхненемецкий
Германские словари: Готский | Английский | Голландский | Немецкий | Норвежский


Немецко-русский: A | B | c | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y | Z
Русско-немецкий: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Верхненемецкие диалекты (Hochdeutsch) делятся на средненемецкие и южнонемецкие диалекты. Они занимают большую часть Германии, начинаясь от линии Бенрата на севере, и распространяются по территории Австрии, Восточной Бельгии Италии (Южный Тироль), карликовых государств Люксембурга и Лихтенштейна, Швейцарии и других соседних стран. Средненемецкие диалекты делятся на западную и восточную группы. Южнонемецкие включают южные франкские диалекты, баварский и алеманнский диалект. На основе верхненемецких (прежде всего — восточносредненемецких) диалектов сформировался литературный немецкий язык.

Разделы об австрийском, швейцарском и других верхненемецких диалектах:


Средненемецкие диалекты

Разделение верхненемецкого диалектального ареала на средненемецкий и южнонемецкий проходит по линии сдвига германского смычного /p/. Так для сравнения южнонемецкие диалекты полностью подверглись второму передвижению согласных, и глухой смычный /p/ перешел в аффрикат /pf/: pfeffer, apfel, kopf. Средненемецкие диалекты в свою очередь сохранили исходный германский смычный /p/ в удвоениях и после звука /m/: appel, kop, strump.

Еще одним отличием между средне- и южнонемецкими диалектами являются разные формы уменьшительно-ласкательного суффикса: -chen в средненемецком и –le/-el в южнонемецком ареале. Граница изменения форм суффикса все же не совпадает с границей перехода глухого смычного /p/ в аффрикат.

Все средненемецкие диалекты в той или иной степени являются смешанными и могут иметь особенности как нижне-, так и верхненемецких диалектов. Линия, разделяющая средненемецкий на западную и восточную части, проходит по изоглоссу pund/fund с севера на юг страны восточнее реки Верры.

Западносредненемецкие диалекты

В западносредненемецком ареале выделяют 1) среднефранкские и 2) рейнско-франкские наречия.

В  отличие от рейнско-франкского и других верхненемецких наречий, среднефранкский сохранил несдвинутый смычный /t/ в конце слова, например: wat, da, et- was, das, es. Среднефранкский делится на два наречия: северное рипуарское, которое ближе всего граничит с нижненемецким ареалом, и мозельско-франкское, граничащее с рейнско-франкским. В рипуарском глухой смычный /p/ не превратился в -f после согласных -l и –r как в остальных верхненемецких диалектах: dorep – „Dorf“. В тоже время рипуарский близок нижнеемецким диалектам, у которых он позаимствовал ряд особенностей (например, сохранение звонких согласных, отсутствие дифтонгизации).

Рейнско-франкскую диалектную область принято делить на гессенскую и пфальцскую зоны. В зависимости от территориального положения наречия гессинского отличаются друг от друга по степени дифтонгизации длинных гласных. Так на севере языковой области, граничащей с нижненемецким, гессенский сохранил полностью недифтонгизированные гласные, в то время как в верхнегессенском наблюдаются обращенные дифтонги, например: leib- „lieb“, goud – „gut“.

Состав западносредненемецких диалектов (Westmitteldeutsch):

Восточносредненемецкие диалекты

В  рамках восточносредненемецкого выделяют 1) тюрингское, 2) верхнесаксонское и 3) шлезвигское наречия.

Общей чертой тюрингского (а также ряда других диалектов в этом ареале) является переход е > а, к примеру: asen – essen. Северную границу тюрингского, отделяющую его от нижненемецкого, составляет изоглосс ik/ich, hinten/hingen.

Верхнесаксонский, который, как считается, лег в основу современного литературного языка, изменяется в зависимости от территориального распространения и считается скорее диалектально окрашенной языковой нормой.

Для шлезвигского наречия характерно сохранение звонких согласных b, g, d и s в позиции перед гласной.

Состав восточносредненемецких диалектов (Ostmitteldeutsch):

Южнонемецкие диалекты

Южнонемецкий языковой ареал делится на верхнефранкский, алеманнский [швейцарский] и австрийский [с баварским?].

Верхнефранкский, который в свою очередь делится на южнофранкский и восточнофранкский, по многим признакам относится к южной части рейнско-франкского наречия, но, тем не менее, в основе своей отличается от него передвижением смычного /p/ в аффрикату [пф]. В большинстве своем верхнефранкские наречия не сохранили старых дифтонгов ie и uo. Наличие этих дифтонгов является отличительной чертой южнонемецких диалектов, например: mied – müde, guod – gut. Все же юго-восточная часть верхнефранкского также сохранила старые дифтонги. Южнофранкский отличается от восточного диалекта тем, что сохранил ṧt, ṧp в корне слова, как и другие юго-восточные диалекты. Восточнофранкский характеризуется сохранением округленных гласных ü и ö, например: wölf – Wölfe. Восточнофранкский отличается от баварского и похож на алеманнский формой уменьшительно-ласкательного суффикса.

Для баварского привычна форма –el/-l/-rl, в то время как в верхнефранкском и алеманнском сохранилась безударная гласная после –l. Еще один общий признак, отличающий баварские наречия, это использование старой дуальной формы личных местоимений вместо привычных местоимений 2го лица единственного числа ihr/euch. В баварской диалектальной группе различают: 1) северобаварский, 2) среднебаварский (примыкающий к нему среднеавстрийский) и 3) южнобаварский (и примыкающий южноавстрийский). Северобаварский охватывает территорию к северу от Дуная между городами Регенсбург, Нюрнберг и Бёмервальд, и характеризуется с языковой точки зрения в первую очередь наличием обращенных дифтонгов: deif – tief, seis – süß. Среднебаварский и относящийся к нему среднеавстрийский расположены в долине по берегам Дуная от Мюнхена до Вены. Характерной чертой этой диалектальной группы палатализация звука –l перед передними согласными и в конечном слоге. Южнобаварский и южноавстрийский охватывают территории южно-восточных баварских Альп, южного Зальцбурга и Тироля. Наречия, находящиеся на этой территории, отличаются большим разнообразием. Для многих из них характерно свижение /k/ в /kx/ в начале слова, в удвоениях и после согласных: kxlueg – klug, pokx – bock. Граница между баварскими диалектами на востоке и алеманнскими на западе проходит вдоль реки Лех.

Алеманские наречия делятся на швабские, нижнеалеманнские и верхнеалеманнские. Для верхнеалеманнских наречий характерен последовательный сдвиг /k/ в /kx/ в начале слова, в удвоениях и после согласных: xind – Kind, xrankx – krank.

Состав южнонемецких диалектов (Oberdeutsch):

Австрийский вариант немецкого языка

После распада Австро-Венгерской империи в 1918 году и образования отдельного австрийского государства перед австрийцами остро встала проблема национальной идентичности. До 1918 года немецко-говорящее население империи считало себя немцами, отождествляли себя с немецкой культурой и языком. Особыми австрийскими немцами себя мало кто считал. А, например, тирольские немцы, живущие на границе Астрии и италии, вообще идентифицировали себя именно с Тиролем. Будущее Австрии виделось в воссоединении с Германией, которое и произвел Гитлер в 1938 г. Однако, после этого долгожданного "аншлюса" и возникло течение за австрийскую самобытность.

После восстановления независимости Австрии в 1955 году австрийцы отказались от идеи единой немецкой нации в пользу идеи двух немецко-говорящих наций - немецкой и австрийской, которая основывалась на исторических и культурных различиях в традициях и языке. Хотя в политической жизни Австрии постоянно существует праворадикальное крыло, которое настаивает на "немецкости" австрийцев, идеи национальной самобытности среди населения укрепляются - согласно статистике в 1967 году только 47% осознавали себя австрийцами, в 1990 их было 67%, а сегодня их уже 80%.

Язык, являющийся сейчас государственным языком Австрии, называется австрийским немецким (нем. Osterreichisches Deutsch, англ. Austrian German). Австрийский немецкий имеет собственный литературный стандарт для официальных текстов и преподавания в школах, котрый регулируется австрийским национальным словарем и Министерством Образования Австрии. Специфика заключается в некоторых различиях в произношении, написании, грамматике, а также в словарном запасе (в основном в сфере управления и законодательства) которые в Австрии возведены в стандарт.

Австрийский немецкий близок баварским диалектам Германии.

Немецкий язык в Лихтенштейне

Между Австрией и Швейцарией расположено еще одно государство, где немецкий является государственным языком - это страна-малютка Лихтенштейн. Здесь население (35000) считает себя этническими немцами, а язык, если быть точнее - Алеманнский Немецкий (Alemannisch), который также отличается произношением, орфографией и словарным запасом, хотя стандарта у него, как у Австрийского или Швейцарского, нет.

Швейцарский вариант немецкого языка

В Швейцарии одним из официальный языков является немецкий (65% населения). И там с ним сложилась уникальная ситуация. Официальный статус имеет Стандартный Швейцарский Немецкий - Swiss Standard German, который является нормативным письменным языком, имеет свой языковый стандарт и преподается в школах. Однако в повседневной речи, на радио, телевидении используется т.н. Швейцарский Немецкий - Schweizerdeutsch. Он значительно отличается от [вышеназванного] литературного немецкого, более того, он, в свою очередь, подразделяется на множество собственых диалектов, характерных для каждого кантона Швейцарии. Для говорящих на стандартном немецком зачастую понять Schweizerdeutsch представляет собой значительную трудность.

кроме того, и между самими разговорными швейцарскими диалектами ("швицердюч") бывают сложности во взаимопонимании. По происхождению эти диалекты алеманнские.

Состав алеманнских, или швейцарских диалектов (Alemannisch / Schweizerdeutsch):


Главная
Континентальные германские языки: Немецкий | Нижненемецкий | Верхненемецкий | Идиш | Нидерландский | Африкаанс | Германо-пиджины | Модельные германские
Руническое письмо | Европа | Образование
На правах рекламы (см. условия):    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 24.06.2017
Я.Метрика: просмотры, визиты и хиты сегодня