Версия для печати

Догреческие языки древней Эгеиды

Главная > Лингвистика > Языки > Изолированные > Палеоевропейские > Догреческие языки

Словари древних языков: А | Б | В | Г | Д | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Ю | Я
Остров Фера

Остров есть Крит посреди виноцветного моря, прекрасный,
Тучный, отвсюду объятый водами, людьми изобильный;
Там девяносто они городов населяют великих.
Разные слышатся там языки: там находишь ахеян
С первоплеменной породой воинственных критян; кидоны
Там обитают, дорийцы кудрявые, племя пеласгов,
В городе Кносе живущих. Едва девяти лет достигнув,
Там уж царем был Минос, собеседник Крониона мудрый.
("Одиссея", XIX)

Поскольку на Крите, согласно Гомеру, до прихода греков обитали несколько народов - собственно критяне, пеласги, а также малочисленные кидоны (в г. Кидония) [не загросские кутии (по одной из версий - протогреки) ли?], то возможно, что минойские (на линейном А и, по-видимому, на критских иероглифических) и этеокритские (на архаическом греческом алфавите) надписи относятся не к одному языку, а к двум - минойскому (в его позднейшей форме) и пеласгскому.

Возможно, и этеокипрские надписи (на кипрских слоговых А-C) также выполнены на этих языках (предполагаются еще варианты: на этрусском, филистимском, тевкрском - хотя здесь возможны объединения).

Логично было разделить все древние догреческие субстратные языки на индоевропейские и неиндоевропейские, но это пока не возможно: во-первых, неизвестно, был ли пеласгский язык индоевропейским (хотя есть гипотеза о его родстве с фракийским); во-вторых, ещё не доказано, были ли неиндоевопейскими некоторые догреческие языки Крита и Кипра. Поэтому здесь будем копить информацию о каждом таком субстрате пока без их деления на языковые группы.

Относительно догреческих языков индоевропейского происхождения, наиболее вероятны следующие: лувийский, фракийский, фригийский.

Относительно догреческих языков неиндоевропейского происхождения, то они могут принадлежать, как 3-м известным языковым семьям - дене-кавказской (хаттский, хуррито-урартский и др.), афразийской (прежде всего, берберский) и даже конго-сахарской (мероитский или даже манде), так и еще неизвестным древним семьям и языкам ("банановый", пртотигритский и др.).

Разделы страницы о догреческих языках Эгейского региона:


Субстратные элементы греческого языка

Догреческие народы Балкан

Греческие историки упоминают ряд народов, обитавших на Балканском полуострове, на западной оконечности Малой Азии и на островах Эгейского моря до прихода греков. На Крите существовала Минойская цивилизация, влияние которой прослеживается также на Балканах и Кикладах; помимо греков и коренных критян, обитателями Крита Гомер называет такие народы, как кидоны [гутии?] и пеласги. Последние, согласно греческим преданиям, пришли на Крит вместе с греками в эпоху Миноса; они же были наиболее многочисленным племенем материковой Греции.

Помимо них, греческие мифы и предания упоминают также многочисленные другие народы: минийцы, кавконы ["кавказцы"?], лелеги [луллубеи?], аркадийцы, дриопы, кинурийцы, куреты, молосцы, телебои. На крайнем западе Малой Азии обитали лелеги, пеласги, тевкры, термилы, тирсены.

Что о них известно:

Догреческая лексика Балкан

Минойская цивилизация оставила большое количество письменных памятников, однако минойский язык пока остаётся непонятным. Тирсены надёжно идентифицируются с этрусками, а пеласги неоднократно рассматриваются в древнегреческих источниках как родственный этрускам народ. В египетских источниках XIII века до н. э. в числе «народов моря» предположительно упоминаются пеласги (они же филистимляне?), тирсены (этруски), возможно, также тевкры. Этническая принадлежность прочих народов, а также происхождение данных народов и родственные связи между ними остаются предметом спекуляций ввиду отсутствия их письменных памятников.

В настоящее время ни у кого не вызывает сомнения, что древнегреческая лексика содержит мощный слой слов негреческого происхождения. Причем эти слова в значительной своей части отражают наиболее важные стороны материальной и духовной жизни греков [жирным выделены слова, со структурой слога CV(N) - как это было в минойском языке или у создателей слоговой минойской письменности].

Можно привести многочисленные примеры из области

  1. флоры и фауны (δάφνη ‘лавр’, κυπάρισσος ‘кипарис’, μάραθον ‘укроп, υάκινθος ‘гиацинт’, βόλινθος=βόνασσος ‘(дикий) бык’, κύλλαρος ‘вид рака’, κύχραμος ‘перепел’);
  2. строительной лексики (βλήτρον ‘скоба’, γεΐσ(σ)ον ‘карниз’, γέφυρα ‘мост’, θάλαμος, καμάρα ‘комната’, θριγκό g ‘зубчатый верх стены’, κιάμινος ‘печь’, με γάρον ‘зал, дом’, κέραμος ‘глина’, λίθος ‘камень’, πλίλ’θος ‘кирпич’, πέργαμον ‘акрополь’, πύργος ‘башня’).

Сюда же относятся слова, связанные

  1. с социально-политической жизнью греков (βασιλεύς, άναξ, τύραννος ‘царь’, λαός ‘народ’, όοδλος ‘раб’, πρύτανις ‘правитель, притан’);
  2. с морем и мореплаванием (θάλασσα ‘море’, κυβερνάν ‘управлять (кораблем)’, ί,κρια ‘палуба’, κάλως ‘канат’);
  3. с военным делом (ύσσός ‘дротик’, θώραξ ‘панцирь’, ξίφος ‘меч’, κορύνη ‘палица’, λάβρυς ‘секира’)
  4. с музыкой и стихосложением (κιθάρα ‘кифара’, σαμβύκη ‘вид арфы’, σύριγ | ‘ΰπρΗΗΓβ ?’, τύμπανον ‘бубен’, ’ίαμβος ‘ямб’, διθύραμβος ‘дифирамб’);
  5. с металлургией (μέταλλον ‘металл’, σίδηρος ‘железо’, κύανος ‘сталь’, μόλυβδος ‘свинец’).

Совершенно необозримы обширные слои религиозной лексики, включающие в себя имена богов и героев греческой мифологии (в подавляющей свой части — негреческие), а также огромное количество топонимов, этнонимов, антропонимов. Перечисленные выше выборочные примеры — лишь капля в том море негреческой лексики, которую принято относить к лексике догреческого субстрата, оказавшего сильнейшее воздействие на греческую культуру и на греческий язык.
(Ю. В. Откупщиков. Догреческий субстрат)

Предварительный анализ приведённой "капли" материалов уже немало может сказать о минойском языке, во-первых, и о том, что половина примеров - не минойские (часть из которых - иноиндоевропейские), во-вторых. Интересно познакомится с самым полновесным источником по догреческой лексике.

Предполагается, что греческий язык заимствовал большое количество слов и имен собственных из догреческого языка или языков, поскольку заметная часть греческих слов не может быть объяснена из реконструируемых прото-индоевропейских корней и морфем. Это:

Согласитесь, что часть этого инолексикона очень индоевропейская.

На территории Эгеиды имеются также топонимы с суффиксами:

Эти суффиксы, вероятно, анатолийского (хетто-лувийского) происхождения, как суффикс -wa- и слово kawi (жрец).

Палеоэгейский вклад в современную международную лексику

Всем известны следуюшщие интернационализмы через посредство греческого языка, но из неизвестного догреческого источника:

  1. губернатор, кибернетика]
  2. керамика
  3. плинтус, плитка
  4. [камера, каморка
  5. тиран
  6. растения: роза, тмин, фисташки
  7. корни составных научных терминов: талассо- (морской), топо- [приповерхностный], урано- (небесный)
  8. имена: Родион [розан], [Василий (царь)]

Крито-минойский и этеокритский языки

Язык догреческих надписей Крита (этеокритский), а также критского линейного письма A и, вероятно, его предшественника - критского рисуночного письма.

Широкие связи архитектуры и культуры минойцев

Минойский трон-рога в Кносском дворце

Крито-минойская и микенская цивилизации известны своими циклопическими постройками. Возведение мегалитических сооружений практиковалось в Средиземноморье от Палестины до Иберики еще раньше. Особенно это касается дольменов, распространенных по прибрежным территориям в Восточном полушарии от Атлантического до Тихого океанов. Имеются они в Индии, Абхазии, Испании, Франции, на островах Восточного Средиземноморья... У этих мегалитических культур IV – II тысячелетий до н. э. есть много общих признаков.

Но что интересно, адыго-абхазов Западного Причерноморья, древних иберов Западного Средиземноморья, и современных (возможно, родственных по языку) басков (смотрите баскскую лексику) связывают также мифологические представления и традиции, что можно проследить на итмеющихся этнографических и фольклорных материалах.

Культ «солнечного» быка (козла, барана или оленя), ритуальные жертвоприношения этих животных, посвященные небу, солнцу или молнии. Древние поединки и «игры» с быками, огненные ритуалы «торо ди фуэго», иногда знаменитое «хождение по огню», известное у басков, во фракийских районах Болгарии (нестинарство) и прослеживающееся у некоторых племен Южной Индии… ( Геннадий Еремин )

Возможная связь языков минойцев и дравидов тода

Известно загадочное племя тода, обитающее в Голубых горах в Южной Индии. У тода большие, выразительные, зеленоватого оттенка глаза, «римский» нос, высокий рост, довольно светлая кожа, тонкие губы, каштановые или рыжеватые волосы. У этого народа, живущего высоко в горах, сохранились легенды о семи великих царствах за морем, которыми повелевал один «властелин кораблей». Жрецы тода помнят еще свой родной язык, который называется «кворжа». [Может быть, тайный язык шумеров эме-саль - это кворжа?] Солнце и Луну они называют теми же именами, что и в Шумере, — Уту и Син. Возможно, предки тода в давние времена на кораблях приплыли в долину рек Тигра и Евфрата, чтобы рассказать обитавшим там шумерам, как нужно поклоняться богам и какими именами их следует называть. ("Лемурия - Исчезнувшие цивилизации")

Может быть, эти «7 великих царств» - острова Эгейского моря (Крит, Кипр, Санторин, Сицилия, Сардиния, Корсика, Родос или Лемнос) ? Предки тода сначала там обитали? Их письменность положила начало критскому рисуночному (и всей дальнейшей серии критских письмен). Затем они переплыли (волоком через Суэц или вокруг Африки) в Персидский залив, сообщив письменность и свои знания (в т.ч. имена богов) шумерам и эламитам, и, далее - в долину Инда, к дравидам и бурушаски.

Возможно, у тода тогда был язык австронезийский, имеющий ту же структуру слога CVCV (согласный-гласный), как и минойский? Может быть, и мегалиты Индии также пришли из Средиземноморья вместе с приплывшими мореходами тода?

Особенности крито-минойского языка

Крито-минойская фонология и морфонология

Фонетическая особенность крито-минойского языка:

  1. структура слога преимущественно открытая (V, CV), как в полинезийских, японском, многих южноамериндских (кечуа, аймара, тупи-гуарани), банту и бантоидных языках;
  2. совпадение фонем l/r, d/l, p/q, p/b/f, k/g (ср. Οδυσσεύς / Uliss) и два п-образных звука: p1=φ и p2=π;
  3. конечные согласные r, l, m, n, s, а также конечная i в дифтонгах на письме опускались, что дает основания считать эти фонемы минойскими флексиями и/или артиклям, наличие которых было очевидно из контекста или, напротив, несущественно;
  4. знаков для ji, wu, qu не существовало [что фонетически объяснимо];
  5. были немногочисленные слоги с дифтонгами: tya, rya, swa [на самом деле, в Линейном Б (микенском [ахейском] диалекте древнегреческого языка) много подобных дифтонгов, особенно восходящих, знаки для которых, скорее всего, заимствованы из Линейного А (этеокритского)].

Характерная морфонологическая специфика – повторение слогов в корнях [BANA-NA из BANA-BANA?], аналогично т.н. «банановому субстрату» шумерского языка (см. лексику шумеров). Один египетский папирус содержит заговор от болезни, предположительно составленный на крито-минойском языке: Santi kapupu waiiaiman irekakara (первые два слова, возможно божества Шантош и Кубаба).

Минойские словообразовательные и словоизменительные морфемы

Преффиксы: a- (часто чередующийся с ja-), wi-, i-/u-, ku-, ra- [Радамант], ni-, sa- [Сатурн]. [Перечислю по алфавиту для запоминания: k-, n-, r-, s- (почти "Кносс"), глассные a-, i- u, глайды j-, w-]. Интересно, что в адыгейском языке чередование местоименных префиксов а-/я- означают неотторжимую и отторжимую принадлежность: агу - их сердце, янэ - их мать. То же самое и с префиксами у-/уи-, ты-/ти-, ы-/и- (у-гу - твое сердце, у-инэ - твоя мать, ты-гу - наше сердце, ти-нэ - наша мать).

Суффиксы: -awa, -d-, -k-, -m-, -n-, -r-, -s-, -t-. [Кстати, -r- и -xv- в этрусском показатели множественного числа; -xe- - пассив, -(e)ri- - долженствование.]
Показатели генетива: -[n]a, -i, -o (φraiso-i в Пресе, φraiso-na пресский). [-i - это же локатив, причем, такой же как в этрусском.]
Глагольные окончания [на мой взгляд, похожи на индоевропейские]: -si [делае-шь], -se [делае-те], -ti [делае-т], -tia [делаю-т].

Этеокритская лексика

Раздел вынесен на дочерний сайт "Лексиконы" (в секции Древние языки на М / Минойская лексика).

Яркие примеры типологического сходства минойского с австронезийскими

Игорь Гаршин

Давно меня занимала мысль об удивительном сходстве древнекритского языка с австронезийскими (особенно полинезийскими) языками. Сначала бросалась в глаза структура слога, а когда обнаружил другие сходства, понял, что это не совпадение. Своё объяснение этому изложу чуть позже. Перечислим:

  1. открытая структура слога (CV); впрочем, не исключены полуоткрые слоги, оканчивающиеся на сонорный (-n, -j, -w);
  2. отсутствие звонких согласных (особенно это характерно для полинезийских языков), кроме d, который, возможно, передаёт l или его вариант (dl, λ);
  3. состав согласных идентичен (a, o, e, u, i), что, кстати, отличает минойский от этрусского, в котором нет o;
  4. (полная или) частичная редупликация корня, как в австронезийских (типа bulaklak).

Чтобы понять причину этого, следует учесть и исследовать следующие моменты:

  1. В начале III тыс. до н.э. этнический взрыв был не только в индоевропейской Европе, но и на Тайване (очаге австронезийцев) и ближайших берегах Индонезийского архипелага, откуда австронезийцы "расплылись" по Западной Океании.
  2. То, что, спустя 3 тысячелетия, часть борнейских австронезийцев двинулась даже по Индийскому океану на Мадагаскар, даёт возможность предположить, что такие миграции могли происходить и раньше - именно в начале III тыс. до н.э.
  3. Эта индийско-океанская ветвь (будущие мальгаши) по пути, вероятно, осела на Мальдивах и, скорее всего, на Цейлоне, т.к. в сингальской ветви индоарийских языков явственно прослеживается австронезийский субстрат.
  4. Судя по логике морской миграции, эти отважные мореплаватели могли заплыть в Персидский залив и Красное море. В Персидском заливе именно от них, видимо, остался "банановый" субстрат, а с берегов Красного моря они могли мигрировать дальше - в Судан (повлияв на нило-нубийские народы) и на Крит, где тогда обитали берберы, фонетически изменив их язык.
  5. Если это так - предками минойцев были и берберы и австронезийцы, то у них в фонетике должна быть гортанная смычка. Видимо, этим и объясняется её наличие в древнегреческом языке.
  6. От австронезийцев к минойцам могли передаться и классификаторы, обычные в Юго-Восточной Азии. Возможно, т.н. минойские префиксы ими и являются (а могут быть и артиклями, как в полинезийских). Так же система классификаторов могла лечь в основу префиксальных именных классов в большинстве конго-сахарских языков. Поэтому можно попробовать сравнить именные префиксы банту или нило-нубийцев с префиксами минойцев и классификаторами австронезийцев. Вообще, кто-нибудь проводил глобальное сравнение именных префиксов и классификаторов в языковых семьях?
  7. Влиянием австронезийцев можно объяснить и грамматический порядок предложения VSO в ряде нило-нубийских языков. Возможно, такая структура была и в минойском языке.

Чуток сравним именные классы и классификаторы языков мира с минойскими префиксами (пока сходств нет):

  1. в чеченском - 6 (в скобках - мн.ч.) - b-, d-, v-, y- : 1) мужчины - v (b/d), 2) женщины - y (b/d), 3) животные - y (y), 4) растения - d (d), 5) инструменты (длинные предметы?) - b (b), 6) плоды (мелкие предметы?) - b (d);
  2. имена в языке гималайском бурушаски делятся на следующие классы: 1) m - люди мужского пола, боги и духи 2) f - люди и духи женского пола 3) x - животные, «счётные» предметы 4) y - абстрактные понятия, жидкости, «несчётные» предметы
  3. примеры системы счета нивхского языка (для 1, 2, 3) - 1) люди - и'эн, МЭН, m'aqp, 2) животные - н'ын’, мор, т'ор, 3) лодки - н'им, мим, т 'эм, 4) длинные предметы - н'эх, мэх, т'эх, 5) мелкие округлые предметы - и'ик, мик, т’эх, 6) ручные сажени - н'а, мэ, т'а, 7) пряди веревки - н'лай, мэлай, т 'лай, 8) нарты - п'ирш, мирш, т'эрш;
  4. в суахили исходная система содержала 22 согласовательных класса (обычно парные - для ед. и мн. ч.), сейчас осталось 16-18, вот основные: 1) (1, 2 - например, человек) - m-/mu-, wa-, 2) (3, 4 - например, дерево) - m-/mu-, mi, 3) (5, 6 - например, глаз) - Ø/ji-, ma-, 4) (7, 8 - например, нож) - ki-, vi-, 5) (9, 10 - например, мечта) - Ø/n-, Ø/n-, 6) (11 - например, цветок) - u-, 7) (14 - - например, детство) - u-.
  5. в бантуском языке булу (Камерун): 1) mu, 2) ba, 3) mu, 4) mi, 5) li, 6) mа, 7) ki, 8) bi, 9) ni, 10) li^ni, 11) lu, 12) tu, 13) ka, 14) bu, 15) ku, 16) pa, 17) ku, 18) mu, 19) pi^, 20) gu, 21) gi. [Они очень близки к прабанту. Перечислим их по алфавиту: b(a,i,u), (в ПБ - di/li), g(i,u), k(a,i,u), l(i,u), m(a,i,u), ni, pi, tu]
  6. классификаторы в австронезийских - bV-, kV-/gV-, kali-, li-, tar-; грамматические префиксы в австронезийских - ba(r)-, ka-, ma-, pa(r)-, (s)i-, ta(r)-; [в совокупности близки к схеме банту].

Ресурсы о крито-минойском языке

Смотрите также страницу о Древнем Крите.

Ресурсы об этеокритском языке

Кипро-минойский и этеокипрский языки

Язык догреческих надписей разными вариантами кипрского слогового письма [не факт, что каждый из них представлял один язык]. И в дотроянский (кипро-минойский) и послетроянский (этеокипрский) периоды различают 2 негреческих языка.

Если неолит на Кипре появился от халафцев, то и языки его могут происходить из Передней Азии.

Язык кипро-минойских надписей

Предполагается, что на этом же языке (или на одном из двух данных языков) выполнены более ранние надписи частично дешифрованным кипро-минойским письмом XII—X вв. до н. э. Ввиду хронологического разрыва в более чем полтысячелетия данный язык принято называть «язык кипро-минойских надписей», а его родство с этеокипрским, несмотря на сходство в морфологии, остаётся дискуссионным.

В связи с тем, что кипро-минойское письмо до конца не дешифровано, остаётся проблематичным вопрос, какой язык они передавали. Жан-Пьер Оливье придерживается мнения, что различные графические варианты кипро-минойского письма указывают как минимум на 2 различных языка. Его точку зрения критикуют Т. Палайма и С. Феррара, указывающие на однородность кипро-минойского корпуса (весьма сходные статистические закономерности употребления знаков, совпадающие слова и предполагаемые морфемы).

Остаётся спорным влияние на этнический и языковой состав острова миграции «народов моря». Согласно египетским источникам, на рубеже XIII—XII вв. до н. э. на Кипр вторгся народ «ч-к-р» (тевкры?) из числа «народов моря», в состав которых предположительно входили также пеласги и этруски. Тем не менее, данный период не только не сказался на материальной культуре острова, но более того, в отличие от большинства других регионов Восточного Средиземноморья, переживших «бронзовый коллапс», Кипр переживает в это время расцвет. Следы проникновения греческих колонистов появляются в материальной культуре не резко, а постепенно.

Если до X в. до н. э. кипро-минойское письмо было распространено по всему острову (с наибольшей концентрацией памятников на востоке острова, в Энгоми и Хала-Султан-Текке), то с X в. (распространение на острове греческих колонистов) и до VI в. происходит упадок письменности и её смена, а с V в. этеокипрский язык засвидетельствован лишь на юго-востоке острова, в Аматусе, население которого также в значительной мере подверглось эллинизации (все местные правители носили греческие имена).

Грамматика кипро-минойских надписей

Поскольку письмо на настоящий момент дешифровано лишь частично (однозначно опознаны лишь около 1/3 [!] всех знаков), можно судить лишь об отдельных грамматических и лексических характеристиках текстов данным письмом. Вопрос о том, совпадает ли данный язык с этеокипрским, также остаётся открытым.

В кипро-минойских надписях выявлены некоторые характерные повторяющиеся элементы слов (морфемы?), в том числе инициальные и финальные элементы.

Сведения об этеокипрском языке

Возможные генетические связи этеокипрского языка

Ввиду скудости лексики установить на сегодняшний день невозможно. Т. Б. Джонс (Джоунз), автор приведенной ниже (не общепризнанной) дешифровки билингвы из Аматуса, считал язык родственным этрусскому; этой же точки зрения придерживаются Х. Рикс и С. А. Яцемирский.

Ряд исследователей отмечают формальное структурное сходство между этеокипрским и хурритским. Наиболее подробно хурритскую гипотезу рассмотрела Филиппа Стил; она отметила сходство большинства именных аффиксов, но при этом — отсутствие хурритских аналогов для наиболее частого аффикса -(n)o-ti, а также опознаваемых хурритских слов в текстах. М. Эгетмайер и Ф. Стил предполагают, что даже если гипотеза о родстве хурритским имеет под собой основания, она на сегодняшний день недоказуема.

Этеокипрский корпус

Термин «этеокипрский» (то есть «подлинно кипрский») охватывает следующий корпус текстов: несколько сот надписей кипрским письмом, датируемых V—III вв. до н. э., которые невозможно истолковать по-гречески. Часть этих надписей может быть греческой, однако непонятной из-за краткости; однако выделяются как минимум 2 группы однозначно негреческих надписей, среди которых встречаются и довольно длинные, с характерными негреческими морфологическими особенностями:

  1. не менее 100 надписей из Аматуса (единичные надписи сопровождаются параллельным текстом на греческом койне, выполненным не кипрским письмом, а обычным греческим алфавитом);
  2. группа коротких надписей из Голги (Golgoi, ныне Афиену в районе Ларнака), которые могут быть выполнены иным языком, чем аматусские.
Двуязычная надпись из Аматуса

Наиболее известная этеокипрская надпись — двуязычный текст, датируемый примерно VI в. до н. э., состоящий из частей на аттическом диалекте древнегреческого языка и на этеокипрском. Аматус был древним городом на южном побережье Кипра (около 10 км к югу от Лимасола и 40 км к западу от Ларнаки).

Ниже приведена транслитерация текста (заглавными буквами — чтение знаков, строчными — предложенные Т. Б. Джонсом деление на морфемы и перевод). С точки зрения грамматики и лексики Т. Б. Джонс сближает язык надписи с этрусским языком и языком Лемносской стелы, однако ввиду малого количества надписей такую точку зрения нельзя считать надёжной. Строка (2) представляет собой морфологическую разбивку, согласно Джонсу, а строка (3) — его интерпретацией текста.

(1) Этеокипрский текст: A-NA MA-TO-RI U-MI-E-SA-I MU-KU-LA-I LA-SA-NA
(2) Ana mator-i um-iesa-i Mukula-i Lasana
(3) В этом городе посвятили тиррены в Мукуле (Lasana соотв. Rasna — самоназвание этрусков; anna - почти так же на хаттском "это") [От Аматория города жителей этруски]

(1) A-RI-SI-TO-NO-SE A-RA-TO-WA-NA-KA-SO-KO-O-SE KE-RA KE-RE-TU-LO-SE
(2) Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul-ose.
(3) Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода. [Аристону Артовнаксоку благородному]

(1) TA KA-NA KU-NO SO-TI A-LO KA-I-LI PO-TI
(2) Ta kana kuno sot-i, ail-o kail-i pot-i [у этрусков есть слово suthi, и -i - окончание локатива]
(3) Этот дар (был) принесён могиле, положен в землю вождём. [эта статуя за то-то, то-то и то-то]

Греческий текст: 'Η πολις 'η Αμαθουσιων Αριστωνα Αριστωνακτος, ευπατριδην.
Полис жителей Аматуса (посвятил) Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода.

Фонетика и орфография этеокипрского письма

Знак si в середине слова нередко чередуется с i, что может быть свидетельством палатализации [или переход si > hi?]; перед другими гласными s не подвергается подобной трансформации. В ряде случаев s в середине слова может чередоваться с r или t. [s > z > r - ротацизм; ss/tt - обычное чередование в древнегреческом].

Характерным отличием от всех прочих эгейских письменностей является частая встречаемость открытых гласных в середине слов (что, возможно, свидетельствует о наличии дифтонгов). Необычно часто, по сравнению с греческими текстами, встречаются слоги с гласным -u. [Возможно, это этрусские заимствования, где o > u. Или, наоборот, в этеокипрском все O перешли в U, а слова с o - редкие иноязычные заимства].

Иногда встречаются варианты одного слова, отличающиеся одним из гласных в середине слова, что может говорить об отсутствии строгого правила использования «пустых» гласных в конце закрытых слогов. В греческих текстах существует правило: «пустым» является либо гласный соседнего слога, либо е в конце слова. [Может быть это аблаут, что и свидетельствует об индоевропейском характере этеокипрского языка (или одного из этих языков) ?]

Грамматика этеокипрских текстов

Ввиду скудности материала изучены лишь некоторые грамматические особенности:

Морфологические показатели выявлены на материале хорошо опознаваемых древнегреческих имён с этеокипрскими (падежными?) окончаниями, а также при сравнении слов, различающихся одним или двумя конечными слоговыми знаками. Ряд окончаний (например, -(n)o-ti) встречаются довольно часто в разных контекстах.

Этеокипрская лексика

Раздел вынесен на дочерний сайт "Лексиконы" (в секции Древние языки на Э / Этеокипрская лексика).

Ресурсы о древнекипрских языках

Литература об этеокипрском языке

Литература о догреческих языках Балкан и Эгеиды


Главная > Лингвистика > Языки мира > >

Палеоевропейские: Догреческие | Древнеапеннинские | Древнепиренейские | Лемносские | Тирренскиелексикой и текстами) | Книги по палеоевропеистике

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика