Версия для печати

Догреческие языки древней Эгеиды

Главная > Лингвистика > Языки > Изолированные > Догреческие языки

Остров Фера

Поскольку на Крите, согласно Гомеру, до прихода греков обитали несколько народов - собственно критяне, пеласги, а также малочисленные кидоны (в г. Кидония) [не загросские кутии (по одной из версий - протогреки) ли?], то возможно, что минойские (на линейном А и, по-видимому, на критских иероглифических) и этеокритские (на архаическом греческом алфавите) надписи относятся не к одному языку, а к двум - минойскому (в его позднейшей форме) и пеласгскому.

Возможно, и этеокипрские надписи (на кипрских слоговых А-C) также выполнены на этих языках (предполагаются еще варианты: на этрусском, филистимском, тевкрском - хотя здесь возможны объединения).

Логично было разделить все древние догреческие субстратные языки на индоевропейские и неиндоевропейские, но это пока не возможно: во-первых, неизвестно, был ли пеласгский язык индоевропейским (хотя есть гипотеза о его родстве с фракийским); во-вторых, ещё не доказано, были ли неиндоевопейскими некоторые догреческие языки Крита и Кипра. Поэтому здесь будем копить информацию о каждом таком субстрате пока без их деления на языковые группы.

Относительно догреческих языков индоевропейского происхождения, наиболее вероятны следующие: лувийский, фракийский, фригийский.

Относительно догреческих языков неиндоевропейского происхождения, то они могут принадлежать, как 3-м известным языковым семьям - дене-кавказской (хаттский, хуррито-урартский и др.), афразийской (прежде всего, берберский) и даже конго-сахарской (мероитский или даже манде), так и еще неизвестным древним семьям и языкам ("банановый", пртотигритский и др.).

Разделы страницы о догреческих языках Эгейского региона:


Субстратные элементы греческого языка

Предполагается, что греческий язык заимствовал большое количество слов и имен собственных из догреческого языка или языков, поскольку заметная часть греческих слов не может быть объяснена из реконструируемых прото-индоевропейских корней и морфем. Это:

На территории Эгеиды имеются также топонимы с суффиксами

Эти суффиксы, вероятно, анатолийского (хетто-лувийского) происхождения, как суффикс -wa- и слово kawi (жрец).

Особенность крито-минойского языка: совпадение фонем l/r, d/l, p/q, p/b/f, k/g (ср. Οδυσσεύς / Uliss) два п-образных звука: p1=φ и p2=π. Структура слога преимущественно открытая (V, CV), как в полинезийских и японском языках. конечные согласные r, l, m, n, s, а также конечная i в дифтонгах на письме опускались, что дает основания считать эти фонемы минойскими флексиями и/или артиклям, наличие которых было очевидно из контекста или, напротив, несущественно. Знаков для ji, wu, qu не существовало [что фонетически объяснимо]. Были немногочисленные слоги с дифтонгами: tya, rya, swa.

Еще одна характерная специфика – повторение слогов в корнях, аналогично т.н. «банановому субстрату» шумерского языка. Один египетский папирус содержит заговор от болезни, предположительно составленный на крито-минойском языке: Santi kapupu waiiaiman irekakara (первые два слова, возможно божества Шантош и Кубаба).

Преффиксы: a- (часто чередующийся с ja-), wi-, i-/u-, ku-, ra- [Радамант], ni-, sa- [Сатурн]. Интересно, что в адыгейском языке чередование местоименных префиксов а-/я- означают неотторжимую и отторжимую принадлежность: агу - их сердце, янэ - их мать. То же самое и с префиксами у-/уи-, ты-/ти-, ы-/и- (угу - твое сердце, уинэ - твоя мать, тыгу - наше сердце, тинэ - наша мать).

Суффиксы: -awa, -d-, -k-, -m-, -n-, -r-, -s-, -t-. Показатели генетива: -a, -i, -o (φraiso-i в Пресе, φraiso-na пресский). Глагольные окончания: -si, -se, -ti, -tia.

Минойский (этеокритский) язык и происхождение минойцев

Язык догреческих надписей и критского линейного письма A и, вероятно, его предшественника - критсого рисуночного письма.

Последними из ныне сохранившихся лемурийцев является племя тода, обитающее в Голубых горах в Южной Индии. У тода большие, выразительные, зеленоватого оттенка глаза, «римский» нос, высокий рост, довольно светлая кожа, тонкие губы, каштановые или рыжеватые волосы. У этого народа, живущего высоко в горах, сохранились легенды о семи великих царствах за морем, которыми повелевал один «властелин кораблей». Жрецы тода помнят еще свой родной язык, который называется «кворжа». Солнце и Луну они называют теми же именами, что и в Шумере, — Уту и Син. Возможно, предки тода в давние времена на кораблях приплыли в долину рек Тигра и Евфрата, чтобы рассказать обитавшим там шумерам, как нужно поклоняться богам и какими именами их следует называть. ("Лемурия - Исчезнувшие цивилизации")

[может быть, тайный язык шумеров эме-саль - это кворжа?]

Есть и еще целый ряд [общих] признаков мегалитических культур IV – II тысячелетий до н. э. Этнографические и фольклорные материалы дают возможность проследить то общее, что заметно связывает иберов Западного Средиземноморья и адыго-абхазов Западного Причерноморья. Культ «солнечного» быка (козла, барана или оленя), ритуальные жертвоприношения этих животных, посвященные небу, солнцу или молнии. Древние поединки и «игры» с быками, огненные ритуалы «торо ди фуэго», иногда знаменитое «хождение по огню», известное у басков, во фракийских районах Болгарии (нестинарство) и прослеживающееся у некоторых племен Южной Индии… ( Геннадий Еремин )

Может быть, эти «7 великих царств» - острова Эгейского моря (Крит, Кипр, Санторин, Сицилия, Сардиния, Корсика, Родос или Лемнос) ? Предки тода сначала там обитали? Их письменность положила начало критскому рисуночному (и всей дальнейшей серии критских письмен). Затем они переплыли (волоком через Суэц или вокруг Африки) в Персидский залив, сообщив письменность и свои знания (в т.ч. имена богов) шумерам и эламитам, и, далее - в долину Инда, к дравидам и бурушаски. Возможно, у тода тогда был язык австронезийский, имеющему ту же структуру слога CVCV (согласный-гласный), как и микенский? Может быть, и мегалиты Индии также пришли из Средиземноморья вместе с приплывшими мореходами тода?

Этеокипрский и кипро-минойский языки

Язык догреческих надписей кипрским слоговым письмом. И в дотроянский (кипро-минойский) и послетроянский (этеокипрский) период различают 2 негреческих языка. Если неолит на Кипре появился от халафцев, то и языки его могут происходить из Передней Азии.

Корпусы текстов

Этеокипрский корпус

Термин «этеокипрский» (то есть «подлинно кипрский») охватывает следующий корпус текстов: несколько сот надписей кипрским письмом, датируемых V—III вв. до н. э., которые невозможно истолковать по-гречески. Часть этих надписей может быть греческой, однако непонятной из-за краткости; однако выделяются как минимум 2 группы однозначно негреческих надписей, среди которых встречаются и довольно длинные, с характерными негреческими морфологическими особенностями:

  1. не менее 100 надписей из Аматуса (единичные надписи сопровождаются параллельным текстом на греческом койне, выполненным не кипрским письмом, а обычным греческим алфавитом);
  2. группа коротких надписей из Голги (Golgoi, ныне Афиену в районе Ларнака), которые могут быть выполнены иным языком, чем аматусские.

Язык кипро-минойских надписей

Также предполагается, что на этом же языке (или на одном из двух данных языков) выполнены более ранние надписи частично дешифрованным кипро-минойским письмом XII—X вв. до н. э. Ввиду хронологического разрыва в более чем полтысячелетия данный язык принято называть «язык кипро-минойских надписей», а его родство с этеокипрским, несмотря на сходство в морфологии, остаётся дискуссионным.

В связи с тем, что кипро-минойское письмо до конца не дешифровано, остаётся проблематичным вопрос, какой язык они передавали. Жан-Пьер Оливье придерживается мнения, что различные графические варианты кипро-минойского письма указывают как минимум на 2 различных языка. Его точку зрения критикуют Т. Палайма и С. Феррара, указывающие на однородность кипро-минойского корпуса (весьма сходные статистические закономерности употребления знаков, совпадающие слова и предполагаемые морфемы).

Остаётся спорным влияние на этнический и языковой состав острова миграции «народов моря». Согласно египетским источникам, на рубеже XIII—XII вв. до н. э. на Кипр вторгся народ «ч-к-р» (тевкры?) из числа «народов моря», в состав которых предположительно входили также пеласги и этруски. Тем не менее, данный период не только не сказался на материальной культуре острова, но более того, в отличие от большинства других регионов Восточного Средиземноморья, переживших «бронзовый коллапс», Кипр переживает в это время расцвет. Следы проникновения греческих колонистов появляются в материальной культуре не резко, а постепенно.

Если до X в. до н. э. кипро-минойское письмо было распространено по всему острову (с наибольшей концентрацией памятников на востоке острова, в Энгоми и Хала-Султан-Текке), то с X в. (распространение на острове греческих колонистов) и до VI в. происходит упадок письменности и её смена, а с V в. этеокипрский язык засвидетельствован лишь на юго-востоке острова, в Аматусе, население которого также в значительной мере подверглось эллинизации (все местные правители носили греческие имена).

Грамматика догреческих языков Кипра

Грамматика кипро-минойских надписей

Поскольку письмо на настоящий момент дешифровано лишь частично (однозначно опознаны лишь около 1/3 [!] всех знаков), можно судить лишь об отдельных грамматических и лексических характеристиках текстов данным письмом. Вопрос о том, совпадает ли данный язык с этеокипрским, также остаётся открытым.

В кипро-минойских надписях выявлены некоторые характерные повторяющиеся элементы слов (морфемы?), в том числе инициальные и финальные элементы.

Грамматика этеокипрских текстов

Ввиду скудности материала изучены лишь некоторые грамматические особенности:

Морфологические показатели выявлены на материале хорошо опознаваемых древнегреческих имён с этеокипрскими (падежными?) окончаниями, а также при сравнении слов, различающихся одним или двумя конечными слоговыми знаками. Ряд окончаний (например, -(n)o-ti) встречаются довольно часто в разных контекстах.

Фонетика и орфография этеокипрского письма

Знак si в середине слова нередко чередуется с i, что может быть свидетельством палатализации [или переход si > hi?]; перед другими гласными s не подвергается подобной трансформации. В ряде случаев s в середине слова может чередоваться с r или t. [s > z > r - ротацизм; ss/tt - обычное чередование в древнегреческом].

Характерным отличием от всех прочих эгейских письменностей является частая встречаемость открытых гласных в середине слов (что, возможно, свидетельствует о наличии дифтонгов). Необычно часто, по сравнению с греческими текстами, встречаются слоги с гласным -u. [Возможно, это этрусские заимствования, где o > u. Или, наоборот, в этеокипрском все O перешли в U, а слова с o - редкие иноязычные заимства].

Иногда встречаются варианты одного слова, отличающиеся одним из гласных в середине слова, что может говорить об отсутствии строгого правила использования «пустых» гласных в конце закрытых слогов. В греческих текстах существует правило: «пустым» является либо гласный соседнего слога, либо е в конце слова. [Может быть это аблаут, что и свидетельствует об индоевропейском характере этеокипрского языка (или одного из этих языков) ?]

Этеокипрская ономастика

Большинство имён в этеокипрских текстах являются греческими; собственно этеокипрские, даже если они представлены, до сих пор надёжно не опознаны, кроме одного: tu-sa-so-ko-(s)o-ti = Tu(r)sas + показатель отчества + падежное окончание.

Финикийская надпись из Аматуса содержит единственное слово l’mryk («для 'mryk» — также, возможно, местное имя).

В ассирийских и финикийских текстах также засвидетельствованы кипрские имена неясной этимологии, например, Erisu, Kisu [Эрис-ус, Кис-ус].

Этеокипрские глоссы в греческом языке

Ряд глосс аркадо-кипрского диалекта, возможно, заимствованы из этеокипрского языка — например, agor (орёл).

Этеокипрские глоссы в аркадском диалекте

Этеокипрские глоссы в киприотском диалекте

Этеокипрские глоссы в пафианском (Paphian) диалекте

Возможные генетические связи этеокипрского языка

Ввиду скудости лексики установить на сегодняшний день невозможно. Т. Б. Джонс (Джоунз), автор приведенной ниже (не общепризнанной) дешифровки билингвы из Аматуса, считал язык родственным этрусскому; этой же точки зрения придерживаются Х. Рикс и С. А. Яцемирский.

Ряд исследователей отмечают формальное структурное сходство между этеокипрским и хурритским. Наиболее подробно хурритскую гипотезу рассмотрела Филиппа Стил; она отметила сходство большинства именных аффиксов, но при этом — отсутствие хурритских аналогов для наиболее частого аффикса -(n)o-ti, а также опознаваемых хурритских слов в текстах. М. Эгетмайер и Ф. Стил предполагают, что даже если гипотеза о родстве хурритским имеет под собой основания, она на сегодняшний день недоказуема.

Известные этеокипрские тексты

Двуязычная надпись из Аматуса

Наиболее известная этеокипрская надпись — двуязычный текст, датируемый примерно VI в. до н. э., состоящий из частей на аттическом диалекте древнегреческого языка и на этеокипрском. Аматус был древним городом на южном побережье Кипра (около 10 км к югу от Лимасола и 40 км к западу от Ларнаки).

Ниже приведена транслитерация текста (заглавными буквами — чтение знаков, строчными — предложенные Т. Б. Джонсом деление на морфемы и перевод). С точки зрения грамматики и лексики Т. Б. Джонс сближает язык надписи с этрусским языком и языком Лемносской стелы, однако ввиду малого количества надписей такую точку зрения нельзя считать надёжной. Строка (2) представляет собой морфологическую разбивку, согласно Джонсу, а строка (3) — его интерпретацией текста.

(1) Этеокипрский текст: A-NA MA-TO-RI U-MI-E-SA-I MU-KU-LA-I LA-SA-NA
(2) Ana mator-i um-iesa-i Mukula-i Lasana
(3) В этом городе посвятили тиррены в Мукуле (Lasana соотв. Rasna — самоназвание этрусков) [От Аматория города жителей этруски]

(1) A-RI-SI-TO-NO-SE A-RA-TO-WA-NA-KA-SO-KO-O-SE KE-RA KE-RE-TU-LO-SE
(2) Ariston-ose Artowanaksoko-ose, kera keretul-ose.
(3) Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода. [Аристону Артовнаксоку благородному]

(1) TA KA-NA KU-NO SO-TI A-LO KA-I-LI PO-TI
(2) Ta kana kuno sot-i, ail-o kail-i pot-i
(3) Этот дар (был) принесён могиле, положен в землю вождём. [эта статуя за то-то, то-то и то-то]

Греческий текст: 'Η πολις 'η Αμαθουσιων Αριστωνα Αριστωνακτος, ευπατριδην.
Полис жителей Аматуса (посвятил) Аристону (сыну) Аристонакта, из благородного рода.

Литература об этеокипрском языке

Литература о догреческих языках Балкан и Эгеиды


Главная > Лингвистика >>

Изолированные языки : Айнский | Баскский | Буришский | Кусунда | Нахали | Нивхский | Древние: Шумерский | Палеоевропейскиеэтрусским)

На правах рекламы (см. условия):    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 21.09.2017
Я.Метрика: просмотры, визиты и хиты сегодня