Версия для печати

Языковые союзы (общность языков-соседей)

Главная > Лингвистика > Контактология > Языковые ареалы


Согласно Трубецкому, языковой союз (нем. Sprachbund) — это группа языков, обнаруживающих существенное сходство в синтаксисе, морфологии, иногда — внешнее сходство в фонетике и обладающих общим фондом культурных слов, но не связанных системой звуковых соответствий и исконной элементарной лексикой. Стандартный критерий определения языкового союза - установление между языками ареала неслучайного сходства, которое носит не унаследованный, а приобретённый характер.

Разделы страницы об общности соседствующих языков:


Формирование общерегиональной грамматики и фонетики

Карта языковых союзов мира

Не родственные или, во всяком случае, не близкородственные языки живущих по соседству и тесно контактирующих народов часто приобретают общие черты в силу конвергентного развития. Поэтому в макрокомпаративистике при сравнении генетически удалённых, но регионально близких языков часто трудно отделить контактные явления от следов когда-то общих языков-предков.

В некоторых географических областях все или многие языки обнаруживают сходство фонологических систем. Так, в Европе большинство языков проводят разницу между главным (основным) ударением и одним или более второстепенными ударениями и почти все отличают глухие смычные (типа p, t, k) от звонких (типа b, d, g). В восточной и юго-восточной Азии многие языки используют высоту тона или движение слогового тона для различения слов. На западе Северной Америки довольно большое количество географически смежных языков обладают особым классом звуков, называемых глоттализованными.

Соседствующие языки часто обнаруживают сходство тенденций развития синтаксиса. Например, на западе Европы как романские, так и германские языки развили глагольные словосочетания со вспомогательными глаголами (have gone, is done и т.п.).

Когда подобного рода сходств [фонетических и грамматических] оказывается много, образуются так называемые языковые союзы. Языковой союз — результат длительного взаимодействия языков. При языковом союзе общность лексики объясняется широким словарным заимствованием либо из какого-то одного языка, либо взаимными, встречными заимствованиями контактирующих языков. Общность фонетических явлений объясняется рядом общих или схожих звуковых изменений, происходивших в соседних языках. Общность грамматики проявляется в сходстве грамматических конструкций, которые выработались во взаимодействовавших языках. Обычно языковой союз возникает у родственных по происхождению языков, распространенных на смежных территориях, но возможны и союзы дальнеродственных и совсем ие родственных языков. Во всех случаях возникновения языкового союза должно было быть массовое двуязычие (или даже триязычие), свободное владение значительной частью населения двумя или несколькими контактирующими языками.

Кроме языковых союзов, имеющих многоуровневую общность, предлагаются к рассмотрению и союзы по отдельным аспектам языка. Например, Трубецкой высказал идею «кавказского фонологического союза».

Черты сходства, имеющиеся у соседствующих генетически не родственных языков, называют ареальными и говорят при этом, развивая «родословную» метафору, о языковом сродстве в противоположность языковому родству. Классификация языков на основании фактов языкового сродства обычно называется ареальной классификацией.

Примеры языковых союзов (краткий список)

Классический (и наиболее яркий) пример языкового союза – балканский (подробно - ниже), в него входят языки различных ветвей индоевропейской семьи: южно-славянские болгарский и македонский, восточно-романские, новогреческий и албанский. Все они имеют многочисленные общие черты в фонетике и грамматике, могущие отсутствовать в других близкородственных языках. Например, в них имеется постпозитивный (стоящий после существительного) артикль, однако в других романских языках артикль препозитивен, а в других славянских языках артиклей нет вообще (за исключением некоторых северных русских диалектов [!]).

Американскими лингвистами выделен также мезоамериканский языковый союз и менее пространный мосский языковый союз.

Лингвистами описаны также:

  1. более широкий, чем балканский европейский языковой союз, к которым относятся языки «среднеевропейского стандарта» [их лексика - источник пополнения словарного запаса эсперанто];
  2. волжско-камский (поволжский) языковой союз, в который входят некоторые тюркские и некоторые уральские языки (например, происходит сближение чувашского языка с марийским);
  3. ирано-араксский языковой союз, охватывающий языки Южного Кавказа, восточной Турции, северного Ирака и северного Ирана;
  4. восточно-азиатский языковой союз;
  5. большой енисейский языковый союз в состав которого входят енисейские языки (в грамматическом отношении) вместе с рядом самодийских, тунгусо-маньчжурских, тюркских, монгольских и отчасти угорских языков;
  6. палеоазиатский языковой союз;
  7. гималайский [он же центрально-азиатский?] языковой союз, в которые входят языки иранской и индоарийской ветвей индоевропейской семьи, а также [некоторые] сино-тибетские языки, северо-восточно-дравидский брагуи и изолированный бурушаски;
  8. малый узбекско-таджикский языковый союз;
  9. нило-сахарский языковой союз;
  10. океанийский языковой союз.

Р. О. Якобсон предложил также рассмотреть обширный евразийский языковый союз [близкий к генетическому сино-ностратическому?], а Чирикба - кавказский языкового союз [не только в фонологическом плане?].

Определенные черты языкового союза выявляются, например, в местных говорах в пограничных областях Литвы и Белоруссии. Такой же характер носит взаимодействие с русскими диалектами двух мордовских языков — эрзя и мокша и др.

Евразийский (евро-азиатский) языковой союз

Библиография по евроазиатскому языковому союзу

Балканский языковой союз

Балканский языковой союз сложился в результате длительного взаимодействия дальне-родственных языков юго-восточной Европы. Центр балканского языкового союза, где в наибольшей степени выработались общие черты, составляют языки:

К  этой центральной группе примыкают:

Периферию балканского языкового союза представляют языки, выработавшие лишь некоторые специфически балканские черты:

Смотрите также дочерние проекты со словарными фондами албанского, болгарского, сербско-хорватского и словенского языков.

Общебалканские этнолингвистические черты

Характерные черты большинства балканских языков:

Балканский языковой союз дополняется и этнографической общностью: сходством в фольклоре, в прикладном искусстве, одежде, типе построек и многом другом, а также общностью антропологических черт.

Библиография по балканскому языковому союзу

Смотрите также литературу по контактной лингвистике.

Волжско-Камский (поволжский) языковой союз

Волжско-Kамский языковой союз представляет собой группу языков, принадлежащих к разным языковым семьям, алтайской и уральской, но обнаруживающих сходство на всех уровнях языковой структуры. Языки распространены в Волжско-Kамском регионе с центром в марийско-чувашской зоне. Из современных языков в языковой союз входят:

  1. марийский, мокшанский, эрзянский, удмуртский, коми (финно-угорская языковая группа);
  2. татарский (см. татарский лексикон), чувашский (ранее булгарский), периферически башкирский (тюркская языковая группа).

Кроме того, в I тыс. н. э. в языковой союз входил прапермский язык [предок удмуртского и коми языков], до второй половины I тыс. н. э. входили финноугорский венгерский и северо-восточный среднеиранский аланский языки.

К формированию языкового союза привело политическое единство в рамках Волжской Алании, Волжской Булгарии, Золотой Орды и России, а также культурно-хозяйственные связи.

Библиография по волгокамскому языковому союзу

Гималайский (центрально-азиатский) языковой союз

Библиография по центральноазиатскому языковому союзу

Мезоамериканский языковой союз

Месоамериканский языковой союз, англ. Mesoamerican Linguistic Area (букв. Месоамериканская языковая область) — языковой союз, в который входят многие индейские языки Месоамерики. Целый ряд не родственных между собой языков Центральной Америки, относящихся к таким семьям, как михе-сокская, майяская (см. майянский лексикон), тотонакская, юто-астекская, и ото-мангская, а также ряд изолятов и неклассифицированных языков данного региона, приобрели общие синтаксические, лексические и фонологические черты, а также другие этнолингвистические характеристики в результате взаимодействия в течение нескольких тысяч лет [начиная с древних мексиканских цивилизаций].

Сходство, обнаруженное между многими языками Месоамерики уже в 1959 г., заставило Хуана Хаслера (Juan Hasler) выдвинуть гипотезу о местном языковом союзе. Гипотеза, однако, была окончательно сформулирована лишь в 1986 г., когда Лайл Кэмпбелл, Терренс Кауфман и Томас Смит-Старк провели строгий лингвистический анализ, показавший, что сходства между рядом языков были не случайными, что позволило сделать вывод о том, что данное сходство было скорее приобретено, чем унаследовано (стандартный критерий определения языкового союза).

Центрально-американские общеязыковые черты

Кэмпбелл, Кауфман и Смит-Старк выделяют следующие общие черты месоамериканского лингвистического союза:

  1. Именные посессивные конструкции. Во многих месоамериканских языках используется одна и та же своеобразная номинальная посессивная конструкция, которая выглядит чаще всего как "его собака мужчина" = "собака мужчины".
  2. Существительные в роли предлогов [описано непонятно]. Ещё одной общей чертой месоамериканских языков является наличие существительных в роли предлогов. Данные существительные не являются по смыслу собственно существительными, а передают в образной форме местоположение. К такому существительному присоединяются притяжательные энклитики.
  3. Инверсия в вопросительных фразах. В месоамериканских языках глагол обычно предшествует подлежащему, однако в предложениях с вопросительным словом последнее обычно выносится на первое место или по крайней мере перед глаголом.
  4. Двадцатеричная система счисления. Не только во всех языках Месоамерики, но и в некоторых языках за её пределами система счисления — двадцатеричная.
  5. Синтаксис: глагол не может быть в конце предложения, отсутствие маркера изменения фокуса. Ни в одном языке Месоамерики не засвидетельствован такой порядок слов, в котором глагол занимает последнее место, даже несмотря на то, что в ряде пограничных с Месоамерикой языков такой порядок имеется. Кроме того, для месоамериканских языков нехарактерны маркеры изменения фокуса или подлежащего (en: switch reference) [?], обычные для ряда североамериканских языков.
  6. Семантические кальки [в грамматическом плане типо англо-китайских]: нога-голова = «колено», олень-змея = «удав», камень-пепел = «песчаник», рука-шея = «запястье», птица-камень = «яйцо», кровь-дорога = «вена», точить-камень = «коренной зуб», рот = «край», экскремент бога или экскремент солнца = «драгоценный металл», рука-мать = «большой палец», вода-гора = «город».

Среди прочих особенностей месоамериканских языков, которые не отметили Кэмпбелл, Кауфман и Смит-Старк, но которые достаточно характерны для данной языковой территории, отмечаются:

  1. инкорпорация существительных, обозначающих части тела, в глаголы;
  2. образование локативных понятий через существительные, обозначающие части тела;
  3. существование «языков свиста» (то есть способов выражения определённых понятий путём тонального свиста) [?];
  4. грамматическое различие отчуждаемой и неотчуждаемой, а также «прирождённой» собственности;
  5. наличие классификаторов числительных;
  6. грамматикализованные вежливые формы 2-го лица;
  7. особый стиль ритуального языка.;

Библиография по месоамериканскому языковому союзу

Общая библиография по языковым союзам


Виды и факторы заимствований | Языковые союзы | Книги по ареалингвистике

На правах рекламы (см. условия): [an error occurred while processing this directive]    


© «Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005. Автор и владелец - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме). Пишите письма (Письмо И.Гаршину).
Страница обновлена 22.03.2024
Яндекс.Метрика